
GRAMMAR
やがて
bientôt
finalement
Explication
NOTE
やがて est un adverbe signifiant finalement, bientôt ou avec le temps — il exprime qu'une chose se produira après un écoulement naturel du temps.
やがて春が来る。
Bientôt, le printemps viendra.
Souvent placé au **début** d'une phrase pour introduire un événement futur.
NOTE
やがて a une nuance légèrement littéraire ou narrative — courant dans les romans, les actualités et le discours formel. Il ne s'emploie pas pour des événements soudains.
NOTE
Semblable à そのうち ou いずれ, mais やがて met l'accent sur un résultat graduel et inévitable du temps qui passe.
STRUCTURE
やがて ...V
やがて日が暮れた。
Yagate hi ga kureta.
Bientôt, le soleil s'est couché.
彼はやがて有名な作家になった。
Kare wa yagate yuumei na sakka ni natta.
Il est finalement devenu un écrivain célèbre.
雨はやがて止むだろう。
Ame wa yagate yamu darou.
La pluie cessera bientôt.
Exercices pratiques
1
空は暗くなりつつある。やがて雨が降る。
The sky is getting dark. Before long, it will rain.
Réponse
やがて
2
疲れながらも、やがて目標に到達する。
Even though I'm tired, I will eventually reach my goal.
Réponse
やがて
3
未だに解決策が無いが、やがて見つかる。
We still don't have a solution, but eventually one will be found.
Réponse
やがて
4
困難な道でも、やがて終点に着く。
Even on a difficult road, we will eventually reach the destination.
Réponse
やがて
5
何も変わらない様に見えても、やがて状況は進展する。
Even if nothing seems to change, the situation will eventually progress.
Réponse
やがて