
GRAMMAR
〜ものなら ②
si on venait à (mauvais résultat)
Explication
NOTE
〜ものなら signifie if (someone) were to even try to V (si on venait à essayer de) — une conséquence grave est sous-entendue.
父に逆らおうものなら、大変なことになる。
Si on venait à tenir tête à mon père, ce serait grave.
Utilise la forme volitive (逆らおう) + ものなら pour suggérer une tentative audacieuse.
NOTE
La proposition de résultat exprime un résultat négatif, dramatique ou redouté qui suivrait la tentative.
NOTE
Attachez ものなら à la volitional form (forme volitive) du verbe (行こう → 行こうものなら).
STRUCTURE
V意
ものなら先生に嘘をつこうものなら、ひどく叱られる。
Sensei ni uso o tsukou mono nara, hidoku shikarareru.
Si on venait à mentir au professeur, on se ferait sévèrement gronder.
授業中に居眠りしようものなら、すぐに注意される。
Jugyou-chuu ni inemuri shiyou mono nara, sugu ni chuui sareru.
Si on venait à s'assoupir en cours, on serait immédiatement réprimandé.
母の悪口を言おうものなら、父は本気で怒る。
Haha no waruguchi o iou mono nara, chichi wa honki de okoru.
Si on venait à dire du mal de ma mère, mon père se mettrait vraiment en colère.
Exercices pratiques
1
もし彼に秘密を話そうものなら、広まるだろう。
If one were to tell him the secret, it would probably spread.
Réponse
話そうものなら
2
万が一、失敗しようものなら、大損害だ。
In the unlikely event that it were to fail, it would be a huge loss.
Réponse
失敗しようものなら
3
彼の機嫌を損ねようものなら、後が恐ろしい。
If one were to offend him, the aftermath would be dreadful.
Réponse
損ねようものなら
4
この極秘情報が漏れようものなら、大変なことに発展する。
If this top-secret information were to leak, it would develop into a serious situation.
Réponse
漏れようものなら
5
一度約束を破ろうものなら、信頼されないだろう。
If you were to break a promise even once, you probably wouldn't be trusted.
Réponse
破ろうものなら