
GRAMMAR
〜ものだ・〜ものではない ②
vraiment
profondément (émotion)
Explication
NOTE
〜ものだ exprime une émotion forte — soit un souvenir nostalgique (on faisait ~), soit une exclamation sur le caractère naturel ou émouvant de quelque chose.
子供のころ、よくこの川で泳いだものだ。
Quand j'étais enfant, je nageais souvent dans cette rivière.
Distinct du sens ① (conseil/règles) ; ici, il porte une émotion profonde ou un souvenir cher.
NOTE
Lorsqu'il est attaché à la forme passée (V-た), 〜ものだ signifie on faisait ~ — pour évoquer une action habituelle du passé avec nostalgie.
STRUCTURE
Vた
ものだ学生のころは、よく夜中まで話し合ったものだ。
Gakusei no koro wa, yoku yonaka made hanashiatta mono da.
Quand j'étais étudiant, nous discutions souvent jusque tard dans la nuit.
昔はこの町にも映画館があったものだ。
Mukashi wa kono machi ni mo eigakan ga atta mono da.
Autrefois, il y avait aussi un cinéma dans cette ville.
父はよく夕日を眺めていたものだ。
Chichi wa yoku yuuhi wo nagamete ita mono da.
Mon père contemplait souvent le coucher du soleil.
NOTE
Lorsqu'il est attaché à la forme du dictionnaire (V-辞), 〜ものだ devient une exclamation sur le caractère naturel, émouvant ou remarquable de quelque chose — vraiment ~ / comme c'est ~.
STRUCTURE
V辞
ものだ時が過ぎるのは早いものだ。
Toki ga sugiru no wa hayai mono da.
Le temps passe vraiment vite.
人生とは分からないものだ。
Jinsei to wa wakaranai mono da.
La vie est vraiment imprévisible.
故郷が恋しくなるものだ。
Kokyou ga koishiku naru mono da.
On finit vraiment par avoir le mal du pays.
Exercices pratiques
1
子供の成長は早いものだと、驚いてしょうがない。
I can't help but be surprised that children's growth is truly fast.
Réponse
ものだ
2
故郷を離れるのは寂しいものだと、胸が痛んでたまらない。
My heart aches unbearably thinking that leaving my hometown is truly sad.
Réponse
ものだ
3
成功するためには努力が必要なものだと、誰もが感じないではいられない。
Everyone can't help but feel that effort is truly necessary for success.
Réponse
ものだ
4
人の優しさに触れると、心が温かくなるものだ。
When you feel someone's kindness, your heart truly warms.
Réponse
ものだ
5
過ぎた日々を思い返すと、感慨深いものだ。
When I reflect on the days gone by, it is truly deeply moving.
Réponse
ものだ