
GRAMMAR
〜ものがある
ressentir fortement que
il y a quelque chose
Explication
NOTE
〜ものがある signifie on ressent fortement qu'il y a quelque chose — une impression profonde et sincère.
彼の歌声には心を打つものがある。
Il y a quelque chose dans sa voix qui touche le cœur.
NOTE
Il exprime une forte impression personnelle que le locuteur ressent sans pouvoir tout à fait la formuler.
あの映画の結末には考えさせられるものがある。
Il y a quelque chose qui fait réfléchir dans la fin de ce film.
On l'emploie souvent pour louer ou exprimer une qualité émouvante et profonde.
NOTE
Attachez ものがある à un verb (verbe) à la forme du dictionnaire. La proposition décrit ce qui émeut.
STRUCTURE
V辞
ものがある彼女の言葉には胸に響くものがある。
Kanojo no kotoba ni wa mune ni hibiku mono ga aru.
Il y a quelque chose dans ses mots qui résonne dans le cœur.
あの選手の努力には目を見張るものがある。
Ano senshu no doryoku ni wa me o miharu mono ga aru.
Il y a quelque chose de remarquable dans l'effort de cet athlète.
祖母の笑顔には心を温めるものがある。
Sobo no egao ni wa kokoro o atatameru mono ga aru.
Il y a quelque chose dans le sourire de ma grand-mère qui réchauffe le cœur.
Exercices pratiques
1
彼の演奏には心を打つものがある。
Il y a quelque chose dans sa performance qui touche le cœur.
Réponse
ものがある
2
あの物語には胸に響くものがある。
Il y a quelque chose d'émouvant dans cette histoire.
Réponse
ものがある
3
彼女の絵には人を引き付けるものがある。
Il y a quelque chose de captivant dans ses peintures.
Réponse
ものがある
4
彼の歌声には心を打つものがある。
Il y a quelque chose dans sa voix qui touche le cœur.
Réponse
ものがあるものがあります
5
あの映画の結末には考えさせられるものがある。
Il y a quelque chose qui fait réfléchir dans la fin de ce film.
Réponse
ものがあるものがあります
6
彼女の言葉には胸に響くものがある。
Il y a quelque chose dans ses mots qui résonne dans le cœur.
Réponse
ものがあるものがあります
7
あの選手の努力には目を見張るものがある。
Il y a quelque chose de remarquable dans l'effort de cet athlète.
Réponse
ものがあるものがあります
8
祖母の笑顔には心を温めるものがある。
Il y a quelque chose dans le sourire de ma grand-mère qui réchauffe le cœur.
Réponse
ものがあるものがあります