Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜に際して
lorsque
à l'occasion de
Explication
NOTE

〜にさいして signifie à l'occasion de ou au moment de — utilisé pour des événements formels et spéciaux.

入学にゅうがくさいして校長こうちょう挨拶あいさつをした。
À l'occasion de l'entrée à l'école, le directeur a fait un discours.
Souvent utilisé pour les cérémonies, les débuts ou d'autres événements formels.
NOTE

Cela marque un moment particulier où quelque chose est fait, généralement lié à des transitions ou cérémonies importantes.

NOTE

Attachez directement à un noun (nom) : 出発 → 出発に際して. Courant avec 入学, 結婚, 出発, 開始.

STRUCTURE
N
に<ruby>際<rt>さい</rt></ruby>して
結婚けっこんさいして両親りょうしん感謝かんしゃ言葉ことばべた。
Kekkon ni saishite, ryoushin ni kansha no kotoba wo nobeta.
À l'occasion de mon mariage, j'ai exprimé des mots de gratitude à mes parents.
開会かいかいさいして市長しちょう一言ひとこともうげます。
Kaikai ni saishite, shichou ga hitokoto moushiagemasu.
À l'occasion de l'ouverture, le maire aimerait dire quelques mots.
出発しゅっぱつさいして注意事項ちゅういじこう確認かくにんしてください。
Shuppatsu ni saishite, chuui jikou wo kakunin shite kudasai.
À l'occasion du départ, veuillez vérifier les consignes.
NOTE

Peut aussi s'attacher à un verb (verbe) à la forme du dictionnaire : 利用する → 利用するに際して (lors de l'utilisation).

STRUCTURE
V
に<ruby>際<rt>さい</rt></ruby>して
サービスを利用りようするさいして規約きやく同意どういしてください。
Saabisu wo riyou suru ni saishite, kiyaku ni doui shite kudasai.
Lors de l'utilisation du service, veuillez accepter les conditions.
もうさいして身分証明書みぶんしょうめいしょ必要ひつようです。
Moushikomu ni saishite, mibun shoumeisho ga hitsuyou desu.
Lors de la candidature, une pièce d'identité est requise.
留学りゅうがくするさいして、ビザを取得しゅとくしなければならない。
Ryuugaku suru ni saishite, biza wo shutoku shinakereba naranai.
Lors d'études à l'étranger, il faut obtenir un visa.

Exercices pratiques

1
あたらしい事業じぎょう開始かいしするに際さいして協力きょうりょくをおねがいする。
When starting a new business, we ask for your cooperation.
Réponse
に際さいして
2
会社かいしゃ設立せつりつするに際さいして東京とうきょうにて式典しきてんおこなう。
On the occasion of establishing the company, we will hold a ceremony in Tokyo.
Réponse
に際さいして
3
契約けいやく締結ていけつするに際さいして条件じょうけんにつき詳細しょうさい確認かくにんした。
When concluding the contract, I confirmed the details regarding the conditions.
Réponse
に際さいして
4
長年ながねん研究けんきゅう発表はっぴょうするに際さいして感慨深かんがいぶかかった。
On the occasion of presenting many years of research, I was deeply moved.
Réponse
に際さいして
5
会社かいしゃ代表だいひょうとして挨拶あいさつするに際さいして緊張きんちょうした。
When giving a greeting as the company representative, I was nervous.
Réponse
に際さいして