
GRAMMAR
〜に沿って
en suivant
conformément à
Explication
NOTE
〜に沿って signifie along (le long de) ou in accordance with (conformément à) — suivre un chemin ou une ligne directrice.
川に沿って歩いた。
J'ai marché le long de la rivière.
Utilisé avec des chemins physiques comme rivières, routes ou côtes.
NOTE
Il exprime aussi un suivi abstrait — agir en accord avec un plan, une politique ou une attente.
計画に沿って進めましょう。
Procédons conformément au plan.
Courant avec 計画 (plan), 方針 (politique), 期待 (attentes), マニュアル (manuel).
NOTE
S'attache uniquement aux nouns (noms). La variante 〜に沿った sert à modifier un nom qui suit.
STRUCTURE
N辞
に<ruby>沿<rt>そ</rt></ruby>って道に沿って桜が咲いている。
Michi ni sotte sakura ga saiteiru.
Les cerisiers fleurissent le long de la route.
方針に沿って行動してください。
Houshin ni sotte koudou shite kudasai.
Veuillez agir conformément à la politique.
海岸に沿って電車が走る。
Kaigan ni sotte densha ga hashiru.
Le train roule le long de la côte.
期待に沿って結果を出したい。
Kitai ni sotte kekka wo dashitai.
Je veux produire des résultats conformément aux attentes.
Exercices pratiques
1
前例を元に、規則に沿って判断します。
Based on previous cases, I will make a decision following the rules.
Réponse
に沿って
2
状況に応じて、計画に沿って作業します。
Depending on the situation, I will proceed with the work following the plan.
Réponse
に沿って
3
世論を踏まえて、方針に沿って決定しました。
Considering public opinion, we made a decision following the policy.
Réponse
に沿って
4
このガイドラインに沿って、進めてください。
Please proceed following this guideline.
Réponse
に沿って
5
時代の変化に沿って、ビジネスモデルを変える。
We will change our business model following the changes of the times.
Réponse
に沿って