Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜にあたって
au moment de
à l'occasion de
Explication
NOTE

〜にあたって signifie à l'occasion de ou au moment de — une expression formelle pour des événements importants.

開会かいかいにあたって一言ひとこと挨拶あいさつもうし上げます。
À l'occasion de l'ouverture, je voudrais dire quelques mots.
Utilisé pour des entreprises importantes comme des cérémonies, des débuts ou des événements majeurs.
NOTE

Cela marque un moment spécial — des débuts comme 開始, 入学, 卒業, 出発, ou 結婚.

NOTE

Attachez にあたって directement à un noun (nom) (入学 → 入学にあたって). Courant dans les discours et l'écrit.

STRUCTURE
N
にあたって
卒業そつぎょうにあたって先生せんせい感謝かんしゃ手紙てがみきました。
Sotsugyō ni atatte, sensei ni kansha no tegami o kakimashita.
At the time of my graduation, I wrote a thank-you letter to my teacher.
しんプロジェクトの開始かいしにあたって全員ぜんいん会議かいぎをします。
Shin purojekuto no kaishi ni atatte, zen'in de kaigi o shimasu.
At the time of starting the new project, we will hold a meeting with everyone.
開店かいてんにあたって特別とくべつ割引わりびきおこないます。
Kaiten ni atatte, tokubetsu na waribiki o okonaimasu.
On the occasion of our store opening, we will hold a special discount.
入学にゅうがくにあたって校長こうちょうから言葉ことばをいただいた。
Nyuugaku ni atatte, kouchou kara kotoba wo itadaita.
À l'occasion de l'inscription, nous avons reçu un mot du directeur.
結婚けっこんにあたって両親りょうしん感謝かんしゃつたえたい。
Kekkon ni atatte, ryoushin ni kansha wo tsutaetai.
À l'occasion de mon mariage, je voudrais remercier mes parents.
出発しゅっぱつにあたって注意点ちゅういてん確認かくにんしましょう。
Shuppatsu ni atatte, chuuiten wo kakunin shimashou.
Au moment du départ, vérifions les points d'attention.
NOTE

Cela peut aussi s'attacher à un verb (verbe) à la forme du dictionnaire (始める → 始めるにあたって).

STRUCTURE
V
にあたって
しん生活せいかつはじめるにあたってにあたって家具かぐいました。
Shinseikatsu o hajimeru ni atatte, kagu o kaimashita.
I bought furniture at the time of starting my new life.
留学りゅうがくするにあたってにあたって日本にほん文化ぶんか調しらべました。
Ryuugaku suru ni atatte, Nihon no bunka o shirabemashita.
I researched Japanese culture on the occasion of studying abroad.
会議かいぎ発表はっぴょうするにあたってにあたって資料しりょう準備じゅんびします。
Kaigi de happyou suru ni atatte, shiryou o junbi shimasu.
I will prepare the materials for the occasion of giving a presentation at the meeting.
留学りゅうがくするにあたって、ビザを申請しんせいした。
Ryuugaku suru ni atatte, biza wo shinsei shita.
À l'occasion de partir étudier à l'étranger, j'ai demandé un visa.
プロジェクトをはじめるにあたって目標もくひょう共有きょうゆうします。
Purojekuto wo hajimeru ni atatte, mokuhyou wo kyouyuu shimasu.
Au moment de commencer le projet, nous partagerons les objectifs.
独立どくりつするにあたって資金しきんあつめた。
Dokuritsu suru ni atatte, shikin wo atsumeta.
Au moment de devenir indépendant, j'ai rassemblé des fonds.

Exercices pratiques

1
あたらしいプロジェクトを開始かいしするにあたって会議かいぎひらきました。
On the occasion of starting a new project, we held a meeting.
Réponse
にあたってにあたり
2
結婚けっこん挨拶あいさつをするにあたって両親りょうしんにおねがいがあります。
On the occasion of making a marriage greeting, I have a request for my parents.
Réponse
にあたってにあたり
3
重要じゅうよう発表はっぴょうおこなにあたって、ご協力きょうりょくをおねがいします。
On the occasion of making an important announcement, we ask for your cooperation.
Réponse
にあたってにあたり
4
あたらしい事業じぎょうはじめるにあたって覚悟かくご必要ひつようです。
On the occasion of starting a new business, determination is necessary.
Réponse
にあたってにあたり
5
歴史的れきしてき瞬間しゅんかんむかえるにあたってこころ高鳴たかなる。
On the occasion of reaching a historic moment, my heart beats faster.
Réponse
にあたってにあたり