Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜ならともかく
passe encore si ~, mais ~
Explication
NOTE

〜ならともかく signifie it's one thing if ~, but ~ (passe encore si ~, mais ~) — utilisé pour contraster un cas acceptable avec un cas inacceptable.

子供こどもならともかく大人おとながそんなことをするなんて。
Passe encore si c'est un enfant, mais qu'un adulte fasse une telle chose...
Le premier élément est tolérable ; le second (le sujet de la proposition principale) ne l'est pas.
NOTE

La proposition principale exprime généralement la surprise, la critique ou la plainte à propos du second élément.

NOTE

Principalement attaché aux nouns (noms) ; le sens est si c'était ~, d'accord, mais... (学生 → 学生ならともかく).

STRUCTURE
N
ならともかく
いちにちならともかくならともかくいっしゅうかんやすむのはこまります。
Ichinichi naratomokaku, isshuukan mo yasumu no wa komarimasu.
If it's for one day, that's fine, but taking a week off is a problem.
すこたかものならともかくならともかくいえうのは無理むりです。
Sukoshi takai mono naratomokaku, ie o kau no wa muri desu.
If it were a slightly expensive item, that would be okay, but buying a house is impossible.
わたしならともかくならともかくかれにはまだはやすぎます。
Watashi naratomokaku, kare ni wa mada hayasugimasu.
If it were me, that would be one thing, but it's still too early for him.
新人しんじんならともかく、ベテランがそんなミスをするとは。
Shinjin nara tomokaku, beteran ga sonna misu o suru to wa.
Passe encore si c'est un débutant, mais qu'un vétéran fasse une telle erreur...
無料むりょうならともかく、こんなにたかくてはえない。
Muryou nara tomokaku, konna ni takakute wa kaenai.
Passe encore si c'était gratuit, mais à ce prix je ne peux pas l'acheter.
むかしならともかくいまはそんな習慣しゅうかんはない。
Mukashi nara tomokaku, ima wa sonna shuukan wa nai.
Passe encore si c'était autrefois, mais aujourd'hui une telle coutume n'existe pas.

Exercices pratiques

1
まんいち子供こどもならともかく大人おとなゆるされない。
If it were a child, it would be one thing, but an adult cannot be forgiven, even in the unlikely event.
Réponse
ならともかく
2
ちいさなミスならともかく重大じゅうだい問題もんだいきるようでは、ゆるされない。
If it's a small mistake, it's one thing, but if a serious problem were to occur, it wouldn't be forgivable.
Réponse
ならともかく
3
たんなる誤解ごかいならともかく、これはあきらかに意図的いとてき行為こういだ。
If it's just a simple misunderstanding, it's one thing, but this is clearly an intentional act.
Réponse
ならともかく
4
机上きじょう空論くうろんならともかく現実的げんじつてき対策たいさく必要ひつようだ。
If it's just a theoretical argument, it's one thing, but concrete measures are needed.
Réponse
ならともかく
5
緊急時きんきゅうじならともかく普段ふだん使つかうものなら、事故じこきるぞ。
If it's an emergency, it's one thing, but if you were to use it normally, an accident would happen!
Réponse
ならともかく