
GRAMMAR
どうやら
apparemment
on dirait que
Explication
NOTE
どうやら signifie it seems (on dirait) ou apparently (apparemment) — un adverbe qui introduit une conclusion provisoire que le locuteur a tirée à partir d'indices.
どうやら雨が降っているらしい。
Apparemment, il pleut.
どうやら se place au **début** de la phrase et signale une déduction.
NOTE
どうやら est presque toujours associé à une terminaison hypothétique telle que らしい, ようだ, みたいだ ou そうだ à la fin de la phrase.
NOTE
Utilisez どうやら lorsque le locuteur n'est pas totalement certain mais tire une conclusion à partir d'indices — légèrement plus faible qu'une affirmation directe.
STRUCTURE
どうやら ~ らしい / ようだ / みたいだ
どうやら彼は嘘をついているようだ。
Douyara kare wa uso o tsuite iru you da.
On dirait qu'il ment.
どうやら電車が遅れているらしい。
Douyara densha ga okurete iru rashii.
Apparemment, le train est en retard.
どうやら道を間違えたみたいだ。
Douyara michi o machigaeta mitai da.
On dirait que je me suis trompé de chemin.
Exercices pratiques
1
天気予報によると、どうやら台風が来るおそれがある。
According to the weather forecast, apparently, there's a risk of a typhoon coming.
Réponse
どうやら
2
彼の様子から、どうやら引っ越すようだ。
From his appearance, apparently, he seems to be moving.
Réponse
どうやら
3
彼は元気がない。どうやら悩みがあると考えられる。
He's not well. Apparently, he's thought to have a problem.
Réponse
どうやら
4
電車が止まった。どうやら事故らしい。
The train stopped. Apparently, it seems there was an accident.
Réponse
どうやら
5
今日は寒い。どうやら雪が降るに違いない。
It's cold today. Apparently, it must snow.
Réponse
どうやら