
GRAMMAR
〜ところを見ると
en jugeant par
en voyant que
Explication
NOTE
〜ところを見ると signifie judging from the fact that (à en juger par le fait que) — tirer une conclusion d'une preuve observée.
笑っているところを見ると、合格したらしい。
À en juger par le fait qu'il sourit, il semble qu'il ait réussi.
Le locuteur observe un indice visible et en déduit une cause probable.
NOTE
La deuxième proposition est une supposition du locuteur — souvent associée à らしい, ようだ ou にちがいない.
NOTE
S'attache aux verbs (verbes) à la forme neutre ou 〜ている — le fait observé précède ところを見ると.
STRUCTURE
V普
ところを見ると皆黙ったところを見ると、事実らしい。
Minna damatta tokoro wo miru to, jijitsu rashii.
À en juger par le fait que tout le monde s'est tu, cela semble être vrai.
顔色が悪いところを見ると、体調が悪いようだ。
Kaoiro ga warui tokoro wo miru to, taichou ga warui you da.
À en juger par son teint pâle, il semble ne pas se sentir bien.
返事がないところを見ると、もう寝たにちがいない。
Henji ga nai tokoro wo miru to, mou neta ni chigainai.
À en juger par l'absence de réponse, il doit déjà dormir.
Exercices pratiques
1
新しい部長として、彼が話しているところを見ると、優秀だ。
Judging from him speaking as the new manager, he is excellent.
Réponse
ところを見ると
2
子どもからすると、遊びたがっているところを見ると、疲れていない。
Judging from the child wanting to play, from a child's perspective, they are not tired.
Réponse
ところを見ると
3
親にしたら、子どもが泣いているところを見ると、心配だ。
Seeing that the child is crying, from a parent's perspective, they must be worried.
Réponse
ところを見ると
4
彼の表情が暗いところを見ると、悩んでいる。
Judging from his dark expression, he is troubled.
Réponse
ところを見ると
5
皆が黙り込んでいるところを見ると、問題がある。
Seeing that everyone is silent, there is a problem.
Réponse
ところを見ると