
GRAMMAR
〜きり ②
seulement
juste
Explication
NOTE
〜きり signifie only (seulement) ou just (juste) — il limite une quantité, un nombre ou une personne à cette unique instance et rien de plus.
一人きりで住んでいる。
Je vis seulement tout seul.
一人きり insiste sur la solitude totale — *seulement une personne, personne d'autre*.
NOTE
〜きり s'associe souvent à de petits nombres (一度, 一人, 二人, 少し) pour souligner que rien ne dépasse cette limite.
NOTE
C'est proche de だけ ou のみ, mais 〜きり transmet un sentiment plus fort de finitude — c'est tout ce qu'il y a.
STRUCTURE
N辞
きり会ったのは一度きりです。
Atta no wa ichido kiri desu.
Je les ai rencontrés seulement une fois.
二人きりで話したい。
Futari kiri de hanashitai.
Je veux parler juste tous les deux.
財布に千円きりない。
Saifu ni sen'en kiri nai.
J'ai seulement 1 000 yens dans mon portefeuille.
私達の会ったのは、今日が一回きりです。
Watashitachi no atta no wa, kyou ga ikkai kiri desu.
Today is the only time we have met.
この部屋には、机が一つきりしかありません。
Kono heya ni wa, tsukue ga hitotsu kiri shika arimasen.
There is only one desk in this room.
彼は財布に百円きり持っていませんでした。
Kare wa saifu ni hyakuen kiri motte imasen deshita.
He only had one hundred yen in his wallet.
Exercices pratiques
1
彼が知っている限りでは、秘密は二人きりだ。
As far as he knows, the secret is just between the two of them.
Réponse
きり
2
この問題は私一人きりで解決するより他ない。
I have no choice but to solve this problem just by myself.
Réponse
きり
3
この難しい任務は私一人きりで遂行せざるを得ない。
I have no choice but to carry out this difficult mission alone.
Réponse
きり
4
彼は結局、一人きりで生きていくと決心した。
In the end, he decided to live alone.
Réponse
きり
5
私たちの秘密は、二人きりで守るべきだ。
Our secret should be kept just between the two of us.
Réponse
きり