Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜からいうと・〜からすると ①
du point de vue de
Explication
NOTE

からいうと / 〜からすると signifie du point de vue de — observer quelque chose sous une perspective particulière.

おや立場たちばからいうと心配しんぱいでたまらない。
Du point de vue d'un parent, je ne peux pas m'empêcher de m'inquiéter.
S'attache souvent à une personne, un rôle ou une position pour exprimer son point de vue.
NOTE

Le sens ① se concentre sur la perspective adoptée — une personne, un rôle ou une preuve servant de base au jugement.

NOTE

Les deux s'attachent aux nouns (noms) : 〜からいうと (aussi 〜からいえば) et 〜からすると (aussi 〜からすれば) sont en grande partie interchangeables.

STRUCTURE
N
からいうと
おやからいうとどもにはけんこうでいてしいです。
Oya kara iu to, kodomo ni wa kenkou de ite hoshii desu.
From the parent's point of view, I want my children to be healthy.
がくせいたちからいうと、このけんはとてもむずかしいです。
Gakusei no tachiba kara iu to, kono shiken wa totemo muzukashii desu.
From the student's point of view, this exam is very difficult.
けいざいめんからいうとあたらしいくるまうのはまだはやいです。
Keizai-men kara iu to, atarashii kuruma o kau no wa mada hayai desu.
From an economic point of view, buying a new car is still too early.
先生せんせいからいうと、このこたえは間違まちがっている。
Sensei kara iu to, kono kotae wa machigatte iru.
Du point de vue du professeur, cette réponse est fausse.
わたし経験けいけんからいうと、この方法ほうほう一番いちばんはやい。
Watashi no keiken kara iu to, kono houhou ga ichiban hayai.
Du point de vue de mon expérience, cette méthode est la plus rapide.
会社かいしゃ方針ほうしんからいうと残業ざんぎょうらすべきだ。
Kaisha no houshin kara iu to, zangyou wa herasu beki da.
Du point de vue de la politique de l'entreprise, les heures supplémentaires doivent être réduites.
NOTE

からすると met souvent l'accent sur le jugement à partir d'indices ou de l'apparence — un peu plus axé sur la déduction que 〜からいうと.

STRUCTURE
N
からすると
このあんからするとさんりなくなりそうです。
Kono an kara suruto, yosan ga tarinakunarisou desu.
From the perspective of this plan, it looks like we will run out of budget.
おやたちからするとどもにはけんこうでいてほしいです。
Oya no tachiba kara suruto, kodomo ni wa kenkou de ite hoshii desu.
From the point of view of a parent, I want my children to be healthy.
せんもんけんからすると、このもんだいはすぐにはかいけつできません。
Senmonka no iken kara suruto, kono mondai wa sugu ni wa kaiketsu dekimasen.
From the expert's point of view, this problem cannot be solved immediately.
かおいろからすると体調たいちょうわるそうだ。
Kaoiro kara suru to, taichou ga warusou da.
À en juger par ton teint, tu n'as pas l'air bien.
学生がくせいからすると試験しけんすくないほうがいい。
Gakusei kara suru to, shiken wa sukunai hou ga ii.
Du point de vue des étudiants, moins d'examens c'est mieux.
あのくちぶりからするとかれっているようだ。
Ano kuchiburi kara suru to, kare wa shitte iru you da.
À en juger par sa façon de parler, il semble être au courant.

Exercices pratiques

1
教師きょうしとして、その生徒せいと状況じょうきょうからからうと再考さいこうすべきだ。
As a teacher, from the point of view of that student's situation, it should be reconsidered.
Réponse
からからうとからからすると
2
かれ表情ひょうじょうからると、状況じょうきょうからからうと、かなりきびしいだろう。
Judging from his expression, from the point of view of the situation, it's probably quite severe.
Réponse
からからうとからからすると
3
歴史的れきしてき観点かんてんからからうと、その出来事できごと意味いみふかい。
From a historical point of view, the meaning of that incident is profound.
Réponse
からからうとからからすると
4
倫理的りんりてき側面そくめんからからうと、その決定けってい議論ぎろん余地よちがある。
From an ethical point of view, that decision is open to debate.
Réponse
からからうとからからすると
5
わたしにしたら、この計画けいかくからからうと問題もんだいがある。
From my perspective, from the point of view of this plan, there are issues.
Réponse
からからうとからからすると