
GRAMMAR
いきなり
soudainement
sans avertissement
Explication
NOTE
いきなり signifie suddenly (soudainement) ou abruptly (brusquement) — décrivant une action qui se produit sans crier gare ni préparation.
いきなり雨が降り出した。
Il s'est mis à pleuvoir sans crier gare.
いきなり est un adverbe écrit en hiragana pur, souvent placé au début de la phrase.
NOTE
Il porte une forte nuance de surprise ou d'inattendu, impliquant souvent qu'aucune étape ni aucun avertissement n'a précédé l'action.
NOTE
Contrairement à 急に ou 突然, いきなり souligne que quelque chose s'est produit en sautant l'ordre normal — directement au résultat, sans préparation.
STRUCTURE
いきなり+V
彼はいきなり立ち上がって叫んだ。
Kare wa ikinari tachiagatte sakenda.
Il s'est levé brusquement et a crié.
いきなり知らない人に話しかけられた。
Ikinari shiranai hito ni hanashikakerareta.
Un inconnu m'a adressé la parole sans crier gare.
子供がいきなり道路に飛び出した。
Kodomo ga ikinari douro ni tobidashita.
Un enfant s'est élancé brusquement sur la route.
Exercices pratiques
1
信号無視の車が、いきなり目の前を横切った。
A car that ran a red light suddenly/without warning crossed right in front of me.
Réponse
いきなり
2
家を出ようとした矢先に、いきなり雨が降り出した。
Just as I was about to leave the house, it suddenly/without warning started raining.
Réponse
いきなり
3
ベルが鳴った途端に、いきなり電気が消えた。
As soon as the bell rang, the lights suddenly/without warning went out.
Réponse
いきなり
4
静かだった会議中に、いきなり怒鳴り声が響いた。
During the quiet meeting, a sudden/without warning shout echoed.
Réponse
いきなり
5
彼が話し始めるか始めないかのうちに、いきなり席を立った。
Just as he was about to start speaking, he suddenly/without warning stood up.
Réponse
いきなり