Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜矢先に
juste au moment où
à l'instant même
Explication
NOTE

矢先やさきに signifie just when (juste au moment où) ou at the very moment of (à l'instant même) — utilisé quand quelque chose d'inattendu se produit juste après qu'une action a été accomplie.

かけようとした矢先やさきあめした。
Au moment précis où j'allais sortir, il s'est mis à pleuvoir.
La seconde proposition exprime généralement un événement inattendu ou malheureux.
NOTE

Littéralement, 矢先やさき signifie la pointe d'une flèche — évoquant l'instant précis où une flèche est libérée. À utiliser pour des événements qui se produisent à ce moment critique.

NOTE

S'attache à la forme passée du verb (V-た). Le schéma est [V][た] + 矢先やさきに. Souvent combiné avec des expressions comme 〜ようとした矢先に (juste au moment où j'allais...).

STRUCTURE
V
<ruby>矢先<rt>やさき</rt></ruby>に
あたらしい仕事しごとはじめた矢先やさき病気びょうきになってしまった。
Atarashii shigoto wo hajimeta yasaki ni, byouki ni natte shimatta.
Au moment précis où j'avais commencé un nouveau travail, je suis tombé malade.
いえおうとめた矢先やさき転勤てんきんはなした。
Ie wo kaou to kimeta yasaki ni, tenkin no hanashi ga kita.
Au moment précis où j'avais décidé d'acheter une maison, l'annonce d'une mutation est arrivée.
ようとした矢先やさき電話でんわった。
Neyou to shita yasaki ni, denwa ga natta.
Au moment précis où j'allais me coucher, le téléphone a sonné.

Exercices pratiques

1
外出がいしゅつしようとした矢先やさきいきなり雨あめってきた。
Just as I was about to go out, it suddenly started raining.
Réponse
矢先やさき
2
やすもうとした矢先やさきたちま緊急きんきゅうしがあった。
Just as I was about to rest, suddenly there was an urgent summons.
Réponse
矢先やさき
3
成功せいこうおさめようとした矢先やさき予期よきせぬ事態じたいこった。
Just as we were about to achieve success, an unexpected situation occurred.
Réponse
矢先やさき
4
みせ次第しだいはしろうとした矢先やさきころんだ。
As soon as I left the store, just as I was about to run, I fell down.
Réponse
矢先やさき
5
あたらしい事業じぎょう開始かいししようとした矢先やさき問題もんだい発覚はっかくした。
Just as we were about to start the new business, a problem came to light.
Réponse
矢先やさき