
GRAMMAR
何から何まで
tout
Explication
NOTE
何から何まで signifie from one thing to another (d'une chose à l'autre) ou absolutely everything (absolument tout). Il insiste sur une couverture complète et exhaustive.
何から何までお世話になりました。
Merci de m'avoir aidé pour absolument tout.
Une expression figée très courante pour exprimer une profonde gratitude.
NOTE
Il fonctionne comme une locution adverbiale — placée en début ou au milieu de la phrase pour modifier le verbe.
NOTE
Il exprime souvent la gratitude (tout ce que quelqu'un a fait) ou la plainte (tout ce qui ne va pas).
STRUCTURE
何から何まで+V
何から何まで準備してくれて、ありがとう。
Nani kara nani made junbi shite kurete, arigatou.
Merci d'avoir préparé absolument tout pour moi.
この店は何から何まで高い。
Kono mise wa nani kara nani made takai.
Dans ce magasin, tout de A à Z est cher.
彼女は何から何まで母親に似ている。
Kanojo wa nani kara nani made hahaoya ni nite iru.
Elle ressemble à sa mère en absolument tout.
Exercices pratiques
1
彼は部屋を散らかしっぱなしで、何から何まで私が片付けた。
He left his room a mess, so I cleaned everything.
Réponse
何から何まで
2
新しい転校生は寂しげで、何から何まで手助けしたくなった。
The new transfer student looked lonely, so I wanted to help them with everything.
Réponse
何から何まで
3
引っ越しは疲れる。なにやら何から何まで準備しなければならない。
Moving is tiring. Somehow, I have to prepare everything.
Réponse
何から何まで
4
彼は私の研究について、何から何まで熟知していたので驚いた。
He knew everything about my research, so I was surprised.
Réponse
何から何まで
5
突然の異動で、新しい環境に慣れるまで何から何まで戸惑った。
With the sudden transfer, I was confused by everything until I got used to the new environment.
Réponse
何から何まで