
GRAMMAR
〜より仕方がない
pas d'autre choix
inévitable
Explication
NOTE
〜より仕方がない signifie have no choice but to V (ne pas avoir d'autre choix que de V) — utilisé lorsque les circonstances ne laissent aucune autre option que de faire l'action.
電車が止まったので、歩くより仕方がない。
Comme le train s'est arrêté, je n'ai pas d'autre choix que de marcher.
S'attache au verbe à la forme du dictionnaire : <ruby>歩<rt>ある</rt></ruby>く + より仕方がない.
NOTE
Le ton est quelque peu résigné — le locuteur accepte la seule action possible, même si ce n'est pas celle qu'il préfère.
NOTE
Pour la former, attachez より仕方がない directement à la forme du dictionnaire d'un verb (verbe) (待つ → 待つより仕方がない).
STRUCTURE
V辞
より<ruby>仕方<rt>しかた</rt></ruby>がないバスが来ないので、タクシーを呼ぶより仕方がない。
Basu ga konai node, takushii o yobu yori shikata ga nai.
Comme le bus n'arrive pas, nous n'avons pas d'autre choix que d'appeler un taxi.
店が閉まっているから、諦めるより仕方がない。
Mise ga shimatteiru kara, akirameru yori shikata ga nai.
Comme le magasin est fermé, je n'ai pas d'autre choix que d'abandonner.
傘を忘れたので、雨の中を走るより仕方がない。
Kasa o wasureta node, ame no naka o hashiru yori shikata ga nai.
Comme j'ai oublié mon parapluie, je n'ai pas d'autre choix que de courir sous la pluie.
Exercices pratiques
1
時間がない。のんびりしてはいられない。急ぐより仕方がない。
There's no time. I can't afford to dally. I have no choice but to hurry.
Réponse
より仕方がない
2
現状を変える方法はこれのみで、続けるより仕方がない。
This is the only way to change the current situation, so there's no choice but to continue.
Réponse
より仕方がない
3
計画が変わったので、それに従うより仕方がない。
Since the plan has changed, I have no choice but to follow it.
Réponse
より仕方がない
4
時間が許す限り、引き受けるより仕方がない。
As long as time permits, I have no choice but to accept it.
Réponse
より仕方がない
5
天気が悪くても、行くより仕方がない。
Even if the weather is bad, I have no choice but to go.
Réponse
より仕方がない