
GRAMMAR
やむを得ない
inévitable
Explication
NOTE
やむを得ない signifie unavoidable (inévitable), cannot be helped (on n'y peut rien) ou inevitable — une expression idiomatique figée utilisée pour décrire une situation que l'on est obligé d'accepter.
大雪のため、試合の中止はやむを得ない。
À cause de la forte neige, l'annulation du match est inévitable.
Souvent utilisé dans le langage formel, les actualités ou les annonces écrites pour justifier une décision difficile.
NOTE
やむを得ない porte un ton d'acceptation à contrecœur — le locuteur préférerait autre chose mais n'a pas le choix vu les circonstances.
NOTE
En tant qu'expression figée, やむを得ない s'attache directement à un noun (nom, en usage prédicatif) ou précède un noun (nom) pour signifier unavoidable N (par ex. やむを得ない事情 des circonstances inévitables).
STRUCTURE
N辞
やむを<ruby>得<rt>え</rt></ruby>ない家族の病気のため、欠席はやむを得ない。
Kazoku no byouki no tame, kesseki wa yamu o enai.
À cause d'une maladie familiale, l'absence est inévitable.
やむを得ない事情で、会議を延期します。
Yamu o enai jijou de, kaigi o enki shimasu.
Pour des raisons inévitables, la réunion sera reportée.
台風のため、飛行機の欠航はやむを得ない。
Taifuu no tame, hikouki no kekkou wa yamu o enai.
À cause du typhon, l'annulation du vol est inévitable.
Exercices pratiques
1
残念だが、会合の延期もやむを得ない。
It's regrettable, but postponing the meeting is also **unavoidable**.
Réponse
やむを得ない
2
悪天候で、続行しかねるので、中止もやむを得ない。
Due to bad weather, continuing is difficult, so **cancellation is unavoidable**.
Réponse
やむを得ない
3
信じがたいことだが、この決定もやむを得ない。
It's hard to believe, but this decision is also **unavoidable**.
Réponse
やむを得ない
4
状況は改善しそうにないので、計画変更もやむを得ない。
The situation is unlikely to improve, so a change in plans is also **unavoidable**.
Réponse
やむを得ない
5
この事態では、提案を受け入れるのもやむを得ない。
Given this situation, accepting the proposal is also **unavoidable**.
Réponse
やむを得ない