Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜ものだから
parce que (excuse)
Explication
NOTE

〜ものだから signifie because (parce que) — utilisé pour donner une excuse ou une raison sur un ton désolé pour quelque chose d'inattendu.

電車でんしゃおくれたものだから遅刻ちこくしてしまいました。
C'est parce que le train était en retard que je suis arrivé en retard.
Exprime un ton désolé ou justificatif — le locuteur n'a pas pu l'éviter.
NOTE

La proposition de résultat est généralement inattendue, problématique, ou quelque chose que le locuteur veut justifier.

NOTE

Avec les verbs (verbes), attachez ものだから directement à la forme neutre (passée ou non-passée).

STRUCTURE
V
ものだから
昨日きのういそがしかったものだから電話でんわられませんでした。
Kinou wa isogashikatta monodakara, denwa ni deraremasen deshita.
Because I was busy yesterday, I couldn't answer the phone.
みちんでいたものだから遅刻ちこくしてしまいました。
Michi ga konde ita monodakara, chikoku shite shimaimashita.
Because the road was crowded, I ended up being late.
はじめての場所ばしょまよってしまったものだからくのがおそくなりました。
Hajimete no basho de mayotte shimatta monodakara, tsuku no ga osoku narimashita.
Because I got lost in a place I'd never been before, I was late arriving.
みちんでいたものだから約束やくそくわなかった。
Michi ga konde ita monodakara, yakusoku ni ma ni awanakatta.
C'est parce que les routes étaient encombrées que je ne suis pas arrivé à temps à mon rendez-vous.
あかちゃんがものだから全然ぜんぜんねむれなかった。
Akachan ga naku monodakara, zenzen nemurenakatta.
C'est parce que le bébé pleurait que je n'ai pas pu dormir du tout.
友達ともだちさそったものだから、ついみすぎてしまった。
Tomodachi ga sasotta monodakara, tsui nomisugite shimatta.
C'est parce que mon ami m'a invité que j'ai fini par trop boire.
NOTE

Avec les i-adjectives (adjectifs en い), attachez ものだから directement à la forme du dictionnaire (安い → 安いものだから).

STRUCTURE
Adj-I
ものだから
やすものだから、ついいすぎてしまった。
Yasui monodakara, tsui kaisugite shimatta.
C'est parce que c'était bon marché que j'ai fini par en acheter trop.
あまりにいそがしいものだから返事へんじおくれました。
Amari ni isogashii monodakara, henji ga okuremashita.
C'est parce que j'étais tellement occupé que ma réponse a été en retard.
あたまいたものだから今日きょうやすませてください。
Atama ga itai monodakara, kyou wa yasumasete kudasai.
C'est parce que j'ai mal à la tête, laissez-moi me reposer aujourd'hui.
NOTE

Avec les nouns (noms) et na-adjectives (adjectifs en な), attachez なものだから à la racine (しずか → しずなものだから).

STRUCTURE
N/Adj-Na+
ものだから
苦手にがてものだから納豆なっとうはちょっと…。
Nigate na monodakara, nattou wa chotto….
C'est parce que je n'aime pas ça que le natto est un peu difficile pour moi….
下手へたものだから人前ひとまえではうたえません。
Heta na monodakara, hitomae de wa utaemasen.
C'est parce que je suis mauvais que je ne peux pas chanter devant les gens.
はじめて場所ばしょものだからみちがよくかりません。
Hajimete kita basho na monodakara, michi ga yoku wakarimasen.
C'est parce que c'est un endroit où je viens pour la première fois que je ne connais pas bien le chemin.

Exercices pratiques

1
かれのことだから、きっとゆるしてくれる。いそがしかったものだから
Knowing him, he will surely forgive me. Because I was busy (it was an excuse).
Réponse
ものだから
2
寝坊ねぼうしたばかりに、電車でんしゃのがした。つかれていたものだから
Simply because I overslept, I missed the train. Because I was tired (it was an excuse).
Réponse
ものだから
3
約束やくそくしたからには、まもるべきだ。体調たいちょうわるかったものだから
Now that I've promised, I should keep it. Because I wasn't feeling well (it was an excuse).
Réponse
ものだから
4
締切しめきりわれていたものだから睡眠すいみん不足ふそくしている。
Because I was being chased by the deadline, I'm lacking sleep.
Réponse
ものだから
5
予期よきせぬ事態じたい発生はっせいしたものだから会議かいぎ延期えんきになった。
Because an unexpected situation occurred, the meeting was postponed.
Réponse
ものだから