
GRAMMAR
〜はともかく
laisser de côté
Explication
NOTE
〜はともかく signifie mis(es) à part X ou quoi qu'il en soit de X — utilisé pour mettre de côté un sujet afin de se concentrer sur un autre.
味はともかく、見た目はきれいだ。
Mis à part le goût, l'aspect est joli.
X est reconnu mais mis de côté pour que le locuteur puisse commenter Y.
NOTE
La seconde proposition exprime généralement un point contrastant ou plus important à propos de Y.
値段はともかく、品質はいい。
Quoi qu'il en soit du prix, la qualité est bonne.
Souvent X est un point négatif ; Y est le point positif ou décisif.
NOTE
Attachez 〜はともかく directement à un nom (pas besoin de だ).
STRUCTURE
N辞
はともかく値段はともかく、この服はとてもきれいです。
Nedan wa tomokaku, kono fuku wa totemo kirei desu.
Leaving aside the price, this dress is very beautiful.
味はともかく、見た目はとてもおいしそうです。
Aji wa tomokaku, mitame wa totemo oishisou desu.
Leaving aside the taste, it looks very delicious.
結果はともかく、一生懸命頑張りました。
Kekka wa tomokaku, isshoukenmei ganbarimashita.
Leaving aside the result, I did my very best.
結果はともかく、努力は認めるよ。
Kekka wa tomokaku, doryoku wa mitomeru yo.
Mis à part le résultat, je reconnais l'effort.
平日はともかく、週末は休みたい。
Heijitsu wa tomokaku, shuumatsu wa yasumitai.
Mis à part les jours de semaine, je veux me reposer le week-end.
彼の性格はともかく、仕事は早い。
Kare no seikaku wa tomokaku, shigoto wa hayai.
Quoi qu'il en soit de son caractère, son travail est rapide.
Exercices pratiques
1
味はともかく、この料理は色やら形やらが素晴らしい。
Leaving aside the taste, the colors and shapes of this dish are wonderful.
Réponse
はともかく
2
値段はともかく、味にしろ見た目にしろ、満足だ。
Leaving aside the price, whether it's the taste or the appearance, I'm satisfied.
Réponse
はともかく
3
結果はともかく、過程が重要と言うより本質的だ。
Leaving aside the result, the process was more than just important, it was essential.
Réponse
はともかく
4
安全性はともかく、新しい技術の環境への影響が心配だ。
Leaving aside safety, I'm worried about the environmental impact of this new technology.
Réponse
はともかく
5
他者の評価はともかく、自分が納得できるかが重要だ。
Leaving aside others' evaluations, it's important whether I myself can be satisfied.
Réponse
はともかく