Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜ぬき(で・に)・〜をぬきにして
sans
en laissant de côté
Explication
NOTE

〜ぬき(で・に) signifie without (sans) ou leaving out (en laissant de côté) — utilisé pour dire que quelque chose est fait en excluant un élément habituel.

朝食ちょうしょくぬきでいえた。
Je suis sorti de la maison sans petit-déjeuner.
Attaché directement à un nom. Peut aussi s'écrire 抜き en kanji.
NOTE

Utilisez ぬきで avant un groupe verbal, et ぬきに avant して / できない / 考えられない.

STRUCTURE
N
ぬきで
冗談じょうだんぬきではなそう。
Jōdan nuki de hanasō.
Parlons sans plaisanteries.
砂糖さとうぬきでコーヒーをください。
Satō nuki de kōhī o kudasai.
Donnez-moi un café sans sucre, s'il vous plaît.
昼食ちゅうしょくぬきではたらつづけた。
Chūshoku nuki de hatarakitsuzuketa.
J'ai continué à travailler sans déjeuner.
あさご飯ごはん時間じかんがないので、コーヒーこーひーぬきでかけます。
Asagohan wa jikan ga nai node, koohii nuki de dekakemasu.
I have no time for breakfast, so I will leave without coffee.
砂糖さとうぬきで紅茶こうちゃむのがきです。
Satou nuki de koucha o nomu no ga suki desu.
I like drinking black tea without sugar.
子供こどものために、からいスパイスぬきで料理りょうりつくりました。
Kodomo no tame ni, karai supaisu nuki de ryouri o tsukurimashita.
For the sake of the children, I made the meal without spicy spices.
NOTE

〜をぬきにして met l'accent sur le fait de mettre de côté un sujet ou une condition avant de faire ou considérer quelque chose.

STRUCTURE
N
をぬきにして
こまかいはなしをぬきにして結論けつろんおう。
Komakai hanashi o nuki ni shite, ketsuron o iō.
Mis à part les détails, allons à la conclusion.
かれ協力きょうりょくをぬきにして、このプロジェクトは成功せいこうしなかった。
Kare no kyōryoku o nuki ni shite, kono purojekuto wa seikō shinakatta.
Sans sa coopération, ce projet n'aurait pas réussi.
値段ねだんをぬきにして、デザインだけでえらびたい。
Nedan o nuki ni shite, dezain dake de erabitai.
Mise à part la question du prix, je veux choisir uniquement sur le design.
予算よさんはなしをぬきにして計画けいかくてましょう。
Yosan no hanashi o nukishite, keikaku o tatemashou.
Let's make a plan without talking about the budget.
冗談じょうだんをぬきにして真面目まじめはなしましょう。
Joudan o nukishite, majime ni hanashimashou.
Setting jokes aside, let's talk seriously.
わたしあさご飯ごはんをぬきにして学校がっこうきました。
Watashi wa asagohan o nukishite gakkou e ikimashita.
I went to school without having breakfast.

Exercices pratiques

1
説明せつめいでは、理解りかいできないすぎない。
Without an explanation, it's nothing more than incomprehensible.
Réponse
2
歴史れきしきにして、その文化ぶんかかたることはできない。
You cannot talk about that culture without its history.
Réponse
きにして
3
冗談きで、これのみのみ重要じゅうようです。
Seriously, only this is important.
Réponse
きで
4
個人的こじんてき感情かんじょうきにしてられない。
I can't afford to leave out personal feelings.
Réponse
きにして
5
あなたの協力きょうりょくきには、この計画けいかく成功せいこうしないだろう。
Without your cooperation, this plan probably won't succeed.
Réponse
きには