Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜に沿って
en suivant
conformément à
Explication
NOTE

〜に沿って signifie along (le long de) ou in accordance with (conformément à) — suivre un chemin ou une ligne directrice.

かわに沿ってあるいた。
J'ai marché le long de la rivière.
Utilisé avec des chemins physiques comme rivières, routes ou côtes.
NOTE

Il exprime aussi un suivi abstrait — agir en accord avec un plan, une politique ou une attente.

計画けいかくに沿ってすすめましょう。
Procédons conformément au plan.
Courant avec 計画 (plan), 方針 (politique), 期待 (attentes), マニュアル (manuel).
NOTE

S'attache uniquement aux nouns (noms). La variante 〜に沿った sert à modifier un nom qui suit.

STRUCTURE
N
に<ruby>沿<rt>そ</rt></ruby>って
みちに沿ってさくらいている。
Michi ni sotte sakura ga saiteiru.
Les cerisiers fleurissent le long de la route.
方針ほうしんに沿って行動こうどうしてください。
Houshin ni sotte koudou shite kudasai.
Veuillez agir conformément à la politique.
海岸かいがんに沿って電車でんしゃはしる。
Kaigan ni sotte densha ga hashiru.
Le train roule le long de la côte.
期待きたいに沿って結果けっかしたい。
Kitai ni sotte kekka wo dashitai.
Je veux produire des résultats conformément aux attentes.

Exercices pratiques

1
前例ぜんれいもとに、規則きそくに沿って判断はんだんします。
Based on previous cases, I will make a decision following the rules.
Réponse
に沿って
2
状況じょうきょうおうじて、計画けいかくに沿って作業さぎょうします。
Depending on the situation, I will proceed with the work following the plan.
Réponse
に沿って
3
世論よろんまえて、方針ほうしんに沿って決定けっていしました。
Considering public opinion, we made a decision following the policy.
Réponse
に沿って
4
このガイドラインがいどらいんに沿ってすすめてください。
Please proceed following this guideline.
Réponse
に沿って
5
時代じだい変化へんかに沿って、ビジネスモデルをえる。
We will change our business model following the changes of the times.
Réponse
に沿って