
GRAMMAR
〜に応じて
selon
conformément à
Explication
NOTE
〜に応じて signifie according to (selon) ou depending on (en fonction de) — quelque chose change pour correspondre à un autre facteur.
収入に応じて税金が決まる。
Les impôts sont déterminés en fonction de le revenu.
Le résultat varie proportionnellement au nom devant に応じて.
NOTE
S'attache directement aux noms — souvent 場合, 状況, 季節, 年齢, 能力 ou 必要 (situation, saison, capacité, besoin).
NOTE
Note : 応 se lit おう ici. Ne pas confondre avec 〜に応こたえて (in response to), qui utilise une lecture différente.
STRUCTURE
N辞
に<ruby>応<rt>おう</rt></ruby>じて季節に応じてメニューが変わる。
Kisetsu ni oujite menyuu ga kawaru.
Le menu change en fonction de la saison.
年齢に応じて料金が違う。
Nenrei ni oujite ryoukin ga chigau.
Le prix varie en fonction de l'âge.
状況に応じて対応を変える。
Joukyou ni oujite taiou wo kaeru.
Nous changeons notre réponse en fonction de la situation.
Exercices pratiques
1
企業は顧客の多様なニーズに応じて、サービスを提供する必要がある。
Companies need to provide services in accordance with customers' diverse needs.
Réponse
応じて
2
計画に沿って、人員は仕事量に応じて配置された。
Following the plan, staff were allocated depending on the workload.
Réponse
応じて
3
市場の動向を踏まえて、製品の価格は需要に応じて調整する。
Considering market trends, product prices are adjusted depending on demand.
Réponse
応じて
4
専門家の指導のもとに、治療は患者の症状に応じて行われる。
Under the guidance of specialists, treatment is carried out depending on the patient's symptoms.
Réponse
応じて
5
社会の変化に応じて、教育システムも見直されるべきだ。
Depending on social changes, the education system should also be reviewed.
Réponse
応じて