
GRAMMAR
〜にあたって
au moment de
à l'occasion de
Explication
NOTE
〜にあたって signifie à l'occasion de ou au moment de — une expression formelle pour des événements importants.
開会にあたって、一言挨拶を申し上げます。
À l'occasion de l'ouverture, je voudrais dire quelques mots.
Utilisé pour des entreprises importantes comme des cérémonies, des débuts ou des événements majeurs.
NOTE
Cela marque un moment spécial — des débuts comme 開始, 入学, 卒業, 出発, ou 結婚.
NOTE
Attachez にあたって directement à un noun (nom) (入学 → 入学にあたって). Courant dans les discours et l'écrit.
STRUCTURE
N辞
にあたって卒業にあたって、先生に感謝の手紙を書きました。
Sotsugyō ni atatte, sensei ni kansha no tegami o kakimashita.
At the time of my graduation, I wrote a thank-you letter to my teacher.
新プロジェクトの開始にあたって、全員で会議をします。
Shin purojekuto no kaishi ni atatte, zen'in de kaigi o shimasu.
At the time of starting the new project, we will hold a meeting with everyone.
開店にあたって、特別な割引を行います。
Kaiten ni atatte, tokubetsu na waribiki o okonaimasu.
On the occasion of our store opening, we will hold a special discount.
入学にあたって、校長から言葉をいただいた。
Nyuugaku ni atatte, kouchou kara kotoba wo itadaita.
À l'occasion de l'inscription, nous avons reçu un mot du directeur.
結婚にあたって、両親に感謝を伝えたい。
Kekkon ni atatte, ryoushin ni kansha wo tsutaetai.
À l'occasion de mon mariage, je voudrais remercier mes parents.
出発にあたって、注意点を確認しましょう。
Shuppatsu ni atatte, chuuiten wo kakunin shimashou.
Au moment du départ, vérifions les points d'attention.
NOTE
Cela peut aussi s'attacher à un verb (verbe) à la forme du dictionnaire (始める → 始めるにあたって).
STRUCTURE
V辞
にあたって新生活を始めるにあたって、家具を買いました。
Shinseikatsu o hajimeru ni atatte, kagu o kaimashita.
I bought furniture at the time of starting my new life.
留学するにあたって、日本の文化を調べました。
Ryuugaku suru ni atatte, Nihon no bunka o shirabemashita.
I researched Japanese culture on the occasion of studying abroad.
会議で発表するにあたって、資料を準備します。
Kaigi de happyou suru ni atatte, shiryou o junbi shimasu.
I will prepare the materials for the occasion of giving a presentation at the meeting.
留学するにあたって、ビザを申請した。
Ryuugaku suru ni atatte, biza wo shinsei shita.
À l'occasion de partir étudier à l'étranger, j'ai demandé un visa.
プロジェクトを始めるにあたって、目標を共有します。
Purojekuto wo hajimeru ni atatte, mokuhyou wo kyouyuu shimasu.
Au moment de commencer le projet, nous partagerons les objectifs.
独立するにあたって、資金を集めた。
Dokuritsu suru ni atatte, shikin wo atsumeta.
Au moment de devenir indépendant, j'ai rassemblé des fonds.
Exercices pratiques
1
新しいプロジェクトを開始するにあたって、会議を開きました。
On the occasion of starting a new project, we held a meeting.
Réponse
にあたってにあたり
2
結婚の挨拶をするにあたって、両親にお願いがあります。
On the occasion of making a marriage greeting, I have a request for my parents.
Réponse
にあたってにあたり
3
重要な発表を行うにあたって、ご協力をお願いします。
On the occasion of making an important announcement, we ask for your cooperation.
Réponse
にあたってにあたり
4
新しい事業を始めるにあたって、覚悟が必要です。
On the occasion of starting a new business, determination is necessary.
Réponse
にあたってにあたり
5
歴史的な瞬間を迎えるにあたって、心が高鳴る。
On the occasion of reaching a historic moment, my heart beats faster.
Réponse
にあたってにあたり