
GRAMMAR
〜ないではいられない
ne pas pouvoir s'empêcher de
Explication
NOTE
〜ないではいられない signifie can't help but do X (ne pas pouvoir s'empêcher de faire X) — exprimant une envie irrésistible de faire quelque chose.
この映画を見ると、泣かないではいられない。
Quand je regarde ce film, je ne peux pas m'empêcher de pleurer.
Utilisé pour décrire une réaction émotionnelle ou physique que le locuteur ne peut pas réprimer.
NOTE
Le locuteur se sent contraint par l'émotion ou les circonstances — ce n'est pas un choix, ça arrive tout simplement.
NOTE
Attachez à un verb (verbe) sous sa forme négative (ない), puis ajoutez ではいられない (食べる → 食べないではいられない).
STRUCTURE
Vない
ではいられないおいしそうなケーキを見ると、食べないではいられない。
Oishisou na keeki o miru to, tabenai dewa irarenai.
Quand je vois un gâteau qui a l'air délicieux, je ne peux pas m'empêcher de le manger.
彼の話を聞くと、笑わないではいられない。
Kare no hanashi o kiku to, warawanai dewa irarenai.
Quand j'entends son histoire, je ne peux pas m'empêcher de rire.
そのニュースを聞いて、驚かないではいられなかった。
Sono nyuusu o kiite, odorokanai dewa irarenakatta.
En entendant cette nouvelle, je n'ai pas pu m'empêcher d'être surpris.
Exercices pratiques
1
その芸術作品の圧倒的な美しさには、息をのまないではいられない。
Faced with the overwhelming beauty of that artwork, I can't help but gasp.
Réponse
のまないではいられない
2
面白い話を聞くと、思わず笑笑わないではいられないものだ。
When I hear an interesting story, I can't help but laugh.
Réponse
笑わないではいられない
3
彼の真剣な姿を見ると、応援応援しないではいられないことか。
Seeing his serious demeanor, I can't help but cheer for him!
Réponse
応援しないではいられない
4
どんなに忙しくても、好きなアイドルのSNSはチェックしないではいられない。
No matter how busy I am, I can't help but check my favorite idol's SNS.
Réponse
しないではいられない
5
そのニュースを聞いたら、感動感動しないではいられない。
If I hear that news, I can't help but be moved.
Réponse
感動しないではいられない