
GRAMMAR
〜ざるを得ない
ne pas avoir d'autre choix que
Explication
NOTE
〜ざるを得ない signifie have no choice but to V (ne pas avoir d'autre choix que de V) ou be forced to V (être obligé de V) — utilisé lorsque les circonstances extérieures ne laissent aucune autre option.
雨がひどいので、試合を中止せざるを得ない。
Comme la pluie est forte, nous ne pouvons que annuler le match.
する devient せざるを得ない (irrégulier).
NOTE
Le ton est formel et suggère souvent une réticence — le locuteur préférerait ne pas, mais les circonstances l'y obligent.
NOTE
Pour la former, prenez la forme en ない d'un verb (verbe), supprimez ない, et attachez ざるを得ない (行かない → 行かざるを得ない).
STRUCTURE
Vない
ざるを<ruby>得<rt>え</rt></ruby>ない上司の命令だから、従わざるを得ない。
Joushi no meirei dakara, shitagawazaru o enai.
Puisque c'est l'ordre du patron, je suis obligé d'obéir.
家賃が上がったので、引っ越さざるを得ない。
Yachin ga agatta node, hikkosazaru o enai.
Comme le loyer a augmenté, je suis obligé de déménager.
証拠がそろっている以上、認めざるを得ない。
Shouko ga sorotteiru ijou, mitomezaru o enai.
Étant donné que toutes les preuves sont là, je ne peux que l'admettre.
NOTE
Exception : する devient せざるを得ない — et non しざるを得ない. Mémorisez cette forme irrégulière.
残業をせざるを得ない状況だ。
C'est une situation où je suis obligé de faire des heures supplémentaires.
する → せざるを得ない (et non しざるを得ない).
Exercices pratiques
1
両親が心配している限り、連絡をせざるを得ない。
To the extent that my parents are worried, I have no choice but to contact them.
Réponse
せざるを得ない
2
私の知っている限り、この情報を教えざるを得ない。
To the limits of what I know, I have no choice but to share this information.
Réponse
教えざるを得ない
3
この条件では、計画を変更せざるを得ない。
Under these conditions, I have no choice but to change the plan.
Réponse
変更せざるを得ない
4
多忙なため、その提案を断らざるを得ない。
Due to being extremely busy, I have no choice but to decline that proposal.
Réponse
断らざるを得ない
5
この仕事を引き受けた限り、責任を取らざるを得ない。
As long as I've taken on this job, I have no choice but to take responsibility.
Réponse
取らざるを得ない