
GRAMMAR
〜ことに
extrêmement
particulièrement
Explication
NOTE
〜ことに ouvre une phrase pour exprimer la réaction émotionnelle du locuteur — à ma grande surprise, heureusement, malheureusement, etc.
驚いたことに、彼は合格した。
À ma grande surprise, il a réussi.
Cela apparaît au **début de la phrase**, encadrant le ressenti du locuteur sur ce qui suit.
NOTE
Seuls les mots exprimant une émotion peuvent s'y attacher : 驚く, 残念, うれしい, 悲しい, 幸い. Pas pour les états généraux.
NOTE
Avec les i-adjectives (adjectifs en い) et les verbes au passé d'émotion, attachez ことに directement à la forme du dictionnaire/passée (うれしい → うれしいことに).
STRUCTURE
Adj-I辞
ことに悲しいことに、彼女は去ってしまった。
Kanashii koto ni, kanojo wa satte shimatta.
Tristement, elle est partie.
珍しいことに、今日は早く起きた。
Mezurashii koto ni, kyou wa hayaku okita.
Chose étonnante, je me suis réveillé tôt aujourd'hui.
嬉しいことに、友達が来てくれた。
Ureshii koto ni, tomodachi ga kite kureta.
Heureusement, mon ami est venu me voir.
うれしいことに、娘が大学に受かった。
Ureshii koto ni, musume ga daigaku ni ukatta.
Heureusement, ma fille a été admise à l'université.
悲しいことに、祖父が亡くなった。
Kanashii koto ni, sofu ga nakunatta.
Malheureusement, mon grand-père est décédé.
驚いたことに、店が閉まっていた。
Odoroita koto ni, mise ga shimatte ita.
À ma grande surprise, le magasin était fermé.
NOTE
Avec les na-adjectives (adjectifs en な), attachez なことに à la racine (残念 → 残念なことに, 幸い → 幸いなことに).
STRUCTURE
Adj-Na辞
なことに残念なことに、試合は中止になった。
Zannen na koto ni, shiai wa chuushi ni natta.
Malheureusement, le match a été annulé.
幸いなことに、けがは軽かった。
Saiwai na koto ni, kega wa karukatta.
Heureusement, la blessure était légère.
不思議なことに、誰もその事件を覚えていない。
Fushigi na koto ni, dare mo sono jiken wo oboete inai.
Étrangement, personne ne se souvient de cet incident.
Exercices pratiques
1
驚いた事に、彼は試験に合格した。
Extremely surprisingly, he passed the exam.
Réponse
事に
2
幸いな事に、探していた書類がすぐに見つかった。
Fortunately, I found the document I was looking for right away.
Réponse
事に
3
驚いた事に、彼が優勝した。
Extremely surprisingly, he won the championship.
Réponse
事に
4
悲しいことに、彼女は去ってしまった。
Tristement, elle est partie.
Réponse
ことに
5
不思議なことに、翌日には症状が完全に消えていた。
Étrangement, les symptômes avaient complètement disparu le lendemain.
Réponse
ことに