
GRAMMAR
〜ことにする ②
faire semblant que
Explication
NOTE
〜ことにする sens ② signifie faire comme si ou traiter X comme si c'était vrai — une fiction choisie.
今日のことは聞かなかったことにする。
Je vais faire comme si je n'avais rien entendu sur aujourd'hui.
Le locuteur décide de traiter un événement réel comme s'il ne s'était jamais produit.
NOTE
Contrairement au sens ① (décider de V), le sens ② ne décide pas d'une action future — il redéfinit la réalité.
NOTE
Le plus souvent utilisé à la forme passée 〜たことにする = faire comme si X s'était produit (ou ne s'était pas produit).
STRUCTURE
Vた
ことにするこの話は聞かなかったことにするね。
Kono hanashi wa kikanakatta koto ni suru ne.
Faisons comme si on n'avait pas entendu cette histoire, d'accord ?
今日は会わなかったことにしてください。
Kyou wa awanakatta koto ni shite kudasai.
S'il vous plaît, faites comme si nous ne nous étions pas rencontrés aujourd'hui.
宿題は終わったことにして、遊びに行こう。
Shukudai wa owatta koto ni shite, asobi ni ikou.
Faisons comme si les devoirs étaient finis et allons jouer.
NOTE
Peut aussi s'attacher à la forme neutre non-passée du verbe pour signifier traiter comme étant le cas que V — déclarer une fiction commode.
STRUCTURE
V普
ことにする私は知らないことにする。
Watashi wa shiranai koto ni suru.
Je vais faire comme si je ne savais pas.
彼は病気でいることにしておこう。
Kare wa byouki de iru koto ni shite okou.
Faisons comme s'il était malade.
この件はなかったことにしましょう。
Kono ken wa nakatta koto ni shimashou.
Traitons cette affaire comme si elle n'avait jamais eu lieu.
Exercices pratiques
1
最初から何もなかったことにする。
I'll pretend nothing happened from the beginning.
Réponse
ことにする
2
少々の手違いは別として、全て良かったことにする。
Apart from minor errors, I'll pretend everything was fine.
Réponse
ことにする
3
彼に限って、そんな失態を見なかったことにする。
Someone like him (would never make such a blunder), so I'll pretend I didn't see it.
Réponse
ことにする
4
怒ろうにも、怒れなかったことにする。
I wanted to get angry but couldn't, so I'll pretend I wasn't angry.
Réponse
ことにする
5
事実ではあるが、それを知らなかったことにする。
Although it's a fact, I'll pretend I didn't know it.
Réponse
ことにする