
GRAMMAR
いつの間にか
soudainement
sans s'en apercevoir
Explication
NOTE
いつの間にか signifie before I knew it (avant que je m'en aperçoive) ou without realizing (sans s'en rendre compte) — décrivant un changement ou un événement qui s'est produit sans qu'on s'en rende compte.
いつの間にか雨が止んでいた。
Sans que je m'en rende compte, la pluie s'était arrêtée.
いつの間にか est un adverbe. 間 se lit ま, et il est souvent placé au début ou au milieu de la phrase.
NOTE
Il transmet un sentiment de légère surprise — le locuteur n'a pas perçu le changement au moment où il se produisait et n'en remarque que le résultat.
NOTE
La proposition qui suit utilise généralement un temps passé ou la forme 〜ている pour montrer un état qui s'est déjà réalisé à notre insu.
STRUCTURE
いつの間にか+Clause
いつの間にか子供たちは大きくなっていた。
Itsu no ma ni ka kodomotachi wa ookiku natteita.
Sans que je m'en rende compte, les enfants avaient grandi.
空はいつの間にか暗くなっていた。
Sora wa itsu no ma ni ka kuraku natteita.
Le ciel s'était assombri sans que je m'en aperçoive.
いつの間にか彼は部屋から出ていた。
Itsu no ma ni ka kare wa heya kara deteita.
Sans que je m'en rende compte, il avait quitté la pièce.
Exercices pratiques
1
疲れていたので、横になった途端に、いつの間にか眠ってしまった。
I was tired, so the moment I lay down, I fell asleep unnoticed.
Réponse
いつの間にか
2
本を読み始めたとたんに、いつの間にか時間が過ぎていた。
The moment I started reading, time passed unnoticed.
Réponse
いつの間にか
3
新しいゲームを始める次第、いつの間にか時間を忘れてしまう。
As soon as I start a new game, I lose track of time unnoticed.
Réponse
いつの間にか
4
考え事をしていたら、いつの間にか夜になっていた。
While I was deep in thought, it became night unnoticed.
Réponse
いつの間にか
5
小説を読んでいると、いつの間にか夜明けになっていた。
As I was reading the novel, it became dawn unnoticed.
Réponse
いつの間にか