
VOCABULARY
開き直る
hi
ひ
ra
ら
ki
き
na
な
o
お
ru
る
devenir effronté / faire face avec audace
devenir effronté, prendre une attitude impudente, faire front avec aplomb, se retourner et devenir agressif
verb
Phrases d'exemple
叱られた彼は急に開き直った。
After being scolded, he suddenly became defiant.
ミスを認めず開き直るのはよくない。
It's not good to brazen it out without admitting your mistake.
もうダメだと開き直って本音を言った。
Figuring it was hopeless, I turned bold and spoke my true feelings.
問い詰められると彼女はいつも開き直る。
Whenever she's pressed, she always takes an impudent attitude.
Exercices pratiques
1
失敗を認めず彼は開き直る。
Sans reconnaître son échec, il fait preuve d'effronterie.
Réponse
開き直る開き直ります
2
追い詰められて彼は急に開き直った。
Acculé, il s'est soudain rebiffé.
Réponse
開き直った開き直りました
3
追及される政治家が開き直っている。
Le politicien interrogé se rebiffe.
Réponse
開き直っている開き直っています
4
追及されて開き直っても解決にはならない。
Même si tu fais l'effronté quand on t'interroge, cela ne mènera pas à une solution.
Réponse
開き直って
5
叱られて彼は開き直る。
Après s'être fait gronder, il se rebiffe.
Réponse
開き直る開き直ります