
VOCABULARY
踏みにじる
fu
ふ
mi
み
ni
に
ji
じ
ru
る
piétiner / mépriser
piétiner, écraser sous le pied, violer (droits, sentiments, etc.), se moquer de (attentes, etc.), profaner
verb
Phrases d'exemple
彼は私の好意を踏みにじった。
He trampled on my goodwill.
人の権利を踏みにじることは許されない。
Trampling on people's rights is unforgivable.
彼らは咲いた花を平気で踏みにじった。
They trampled down the blooming flowers without a care.
信頼を踏みにじられて深く傷ついた。
I was deeply hurt to have my trust trampled on.
Exercices pratiques
1
彼は弱者の尊厳を踏みにじるかのような発言を繰り返した。
Il a tenu à plusieurs reprises des propos qui semblaient piétiner la dignité des plus vulnérables.
Réponse
踏みにじる踏みにじります
2
人の気持ちを踏みにじる。
Il piétine les sentiments des gens.
Réponse
踏みにじる踏みにじります
3
子供が庭の花を踏みにじってしまった。
L'enfant a accidentellement piétiné les fleurs du jardin.
Réponse
踏みにじって
4
国民の期待を踏みにじるような政治は許されない。
Une politique qui bafoue les attentes du peuple ne peut être tolérée.
Réponse
踏みにじる踏みにじります
5
彼の言動は彼女の気持ちを踏みにじった。
Ses paroles et ses actes ont bafoué ses sentiments à elle.
Réponse
踏みにじった踏みにじりました