
VOCABULARY
至れり尽くせり
i
い
ta
た
ri
り
tsu
つ
ku
く
se
せ
ri
り
parfait / rien à redire
être extrêmement attentif, faire son maximum pour plaire, choyé, recevoir toutes les commodités et tous les soins possibles
idiom
phrase
Phrases d'exemple
あの旅館のもてなしは至れり尽くせりだった。
The hospitality at that inn was perfect, leaving nothing to be desired.
新しいホテルは至れり尽くせりのサービスで有名だ。
The new hotel is famous for its extremely attentive service.
祖母は孫に至れり尽くせりの世話をしている。
Grandmother takes care of her grandchild, going out of her way to please.
こんなに至れり尽くせりでは、かえって落ち着かない。
Being this pampered, I actually feel uneasy.
Exercices pratiques
1
旅館のサービスは至れり尽くせりで、本当に快適でした。
Le service du ryokan était parfait, à ne rien laisser à désirer et vraiment agréable.
Réponse
至れり尽くせり
2
彼は親から至れり尽くせりの世話を受けて育ち、苦労を知らない。
Il a grandi en recevant toutes les attentions possibles de ses parents et ne connaît pas les difficultés.
Réponse
至れり尽くせり
3
このホテルは細部にわたるサービスが至れり尽くせりで、まるで王様のような気分を味わえる。
Le service méticuleux de cet hôtel ne laisse rien à désirer, vous faisant sentir comme un roi.
Réponse
至れり尽くせり
4
人生で一度くらいは至れり尽くせりの体験をしてみたいが、それには相応の対価が必要だろう。
On aimerait connaître au moins une fois une vie parfaitement choyée, à ne rien laisser à désirer, mais cela exigerait un prix en conséquence.
Réponse
至れり尽くせり
5
この宿の持てなしは至れり尽くせりだ。
L'accueil de cette auberge est parfait, à ne rien laisser à désirer.
Réponse
至れり尽くせり