
VOCABULARY
耳をふさぐ
mi
み
mi
み
wo
を
fu
ふ
sa
さ
gu
ぐ
se boucher les oreilles / faire la sourde oreille
se boucher les oreilles, refuser d'écouter, faire la sourde oreille à, fermer ses oreilles à (mauvaises nouvelles, critiques, etc.)
idiom
phrase
Phrases d'exemple
大きな音に思わず耳をふさいだ。
I instinctively plugged my ears at the loud noise.
彼は批判に耳をふさいでいる。
He turns a deaf ear to criticism.
都合の悪い話に耳をふさぐな。
Don't shut your ears to inconvenient truths.
悲しい知らせに耳をふさぎたくなった。
I wanted to stop my ears against the sad news.
Exercices pratiques
1
社会の声に耳を塞ぎ、自社の利益ばかりを追求する企業は長続きしない。
Les entreprises qui font la sourde oreille à la voix de la société et ne poursuivent que leur propre profit ne dureront pas longtemps.
Réponse
塞ぎ
2
彼は両親の忠告に耳を塞いで、自分の道を進んだ。
Il a fait la sourde oreille aux conseils de ses parents et a suivi son propre chemin.
Réponse
塞いで
3
批判を真摯に受け止めず、都合の悪い意見には耳を塞ぐと振る舞っていては、発展は望めない。
Si l'on ne prend pas les critiques au sérieux et que l'on se comporte comme si l'on faisait la sourde oreille aux opinions dérangeantes, aucun progrès ne peut être espéré.
Réponse
塞ぐ
4
大きな音がうるさくて、両手で耳を塞ぐ。
Le bruit fort était trop intense, alors je me suis bouché les oreilles des deux mains.
Réponse
塞ぐ塞ぎます
5
彼は不都合な事実に耳を塞いで、現実から逃げようとした。
Il a fait la sourde oreille à la vérité dérangeante et a tenté de fuir la réalité.
Réponse
塞いで