
VOCABULARY
犬猿の仲
ke
け
n
ん
e
え
n
ん
no
の
na
な
ka
か
comme chien et chat / à couteaux tirés
relation chien-chat, en mauvais termes, antipathie mutuelle
idiom
noun
Phrases d'exemple
あの二人は犬猿の仲だ。
Those two are like cats and dogs.
兄と妹は昔から犬猿の仲だった。
The brother and sister have been at loggerheads since long ago.
二つの会社は犬猿の仲で有名だ。
The two companies are famously on bad terms.
犬猿の仲の二人が仲直りした。
The two who were like cats and dogs made up.
Exercices pratiques
1
一度の衝突で、彼らは犬猿の仲になってしまった。
Après un conflit, ils ont fini par être comme chien et chat.
Réponse
犬猿の仲
2
あの二人は犬猿の仲だ。
Ces deux-là sont comme chien et chat.
Réponse
犬猿の仲
3
彼らはいつも喧嘩しているから、まさに犬猿の仲だ。
Ils se disputent toujours, alors ils sont vraiment comme chien et chat.
Réponse
犬猿の仲
4
長年の確執から、二つの部署は完全に犬猿の仲だった。
À cause d'années de conflit, les deux services étaient complètement comme chien et chat.
Réponse
犬猿の仲
5
歴史的な背景もあり、あの二国間は長らく犬猿の仲の状態が続いている。
En raison de leur contexte historique, les deux pays sont depuis longtemps restés comme chien et chat.
Réponse
犬猿の仲