
VOCABULARY
猫に小判
ne
ね
ko
こ
ni
に
ko
こ
ba
ば
n
ん
des perles aux pourceaux
donner des perles aux pourceaux, donner quelque chose de précieux à quelqu'un qui ne peut pas l'apprécier, des choses précieuses données à quelqu'un qui ne peut pas les apprécier
idiom
phrase
Phrases d'exemple
彼に高級ワインなんて猫に小判だ。
Giving him fine wine is pearls before swine.
子供に名画を見せても猫に小判だよ。
Showing a masterpiece to a child is casting pearls before swine.
せっかくの贈り物も猫に小判だった。
Even the special gift was like giving something valuable to someone who couldn't appreciate it.
宝の持ち腐れ、まさに猫に小判だ。
A wasted treasure, truly pearls before swine.
Exercices pratiques
1
彼に高級品をあげても猫に小判だ。
Lui offrir des produits de luxe, c'est tout simplement donner de la confiture aux cochons.
Réponse
猫に小判
2
高価なワインを味がわからない人にあげるのは、まさに猫に小判だ。
Offrir un vin coûteux à quelqu'un qui ne peut en apprécier le goût, c'est vraiment donner de la confiture aux cochons.
Réponse
猫に小判
3
最先端の技術を駆使したその作品も、素人には奇妙に見えるだけで、まさに猫に小判だったと嘆いた。
Même cette œuvre utilisant une technologie de pointe ne paraissait qu'étrange aux profanes, un véritable cas où l'on donne de la confiture aux cochons, déplora-t-il.
Réponse
猫に小判
4
最新のパソコンを使いこなせない祖父に贈っても、猫に小判になりかねない。
Même offrir l'ordinateur dernier cri à mon grand-père, qui ne sait pas vraiment s'en servir, pourrait revenir à donner de la confiture aux cochons.
Réponse
猫に小判
5
長年の研究の成果も、価値がわからない者には猫に小判でしかない。
Même le fruit de longues années de recherche n'est rien d'autre que de la confiture donnée aux cochons pour ceux qui n'en comprennent pas la valeur.
Réponse
猫に小判