Shirimono Logo
Shirimono
VOCABULARY
猫に小判
ne
ko
ni
ko
ba
n
des perles aux pourceaux
donner des perles aux pourceaux, donner quelque chose de précieux à quelqu'un qui ne peut pas l'apprécier, des choses précieuses données à quelqu'un qui ne peut pas les apprécier
idiom
phrase
Phrases d'exemple
かれこうきゅうワインなんてねこばんだ。
Giving him fine wine is pearls before swine.
どもめいせてもねこばんだよ。
Showing a masterpiece to a child is casting pearls before swine.
せっかくのおくものねこばんだった。
Even the special gift was like giving something valuable to someone who couldn't appreciate it.
たからぐされ、まさにねこばんだ。
A wasted treasure, truly pearls before swine.

Exercices pratiques

1
かれ高級品こうきゅうひんをあげてもねこ小判こばんだ。
Lui offrir des produits de luxe, c'est tout simplement donner de la confiture aux cochons.
Réponse
ねこ小判こばん
2
高価こうかなワインをあじがわからないひとにあげるのは、まさにねこ小判こばんだ。
Offrir un vin coûteux à quelqu'un qui ne peut en apprécier le goût, c'est vraiment donner de la confiture aux cochons.
Réponse
ねこ小判こばん
3
最先端さいせんたん技術ぎじゅつ駆使くししたその作品さくひんも、素人しろうとには奇妙きみょうえるだけで、まさにねこ小判こばんだったとなげいた。
Même cette œuvre utilisant une technologie de pointe ne paraissait qu'étrange aux profanes, un véritable cas où l'on donne de la confiture aux cochons, déplora-t-il.
Réponse
ねこ小判こばん
4
最新さいしんのパソコンを使つかいこなせない祖父そふおくっても、ねこ小判こばんになりかねない。
Même offrir l'ordinateur dernier cri à mon grand-père, qui ne sait pas vraiment s'en servir, pourrait revenir à donner de la confiture aux cochons.
Réponse
ねこ小判こばん
5
長年ながねん研究けんきゅう成果せいかも、価値かちがわからないものにはねこ小判こばんでしかない。
Même le fruit de longues années de recherche n'est rien d'autre que de la confiture donnée aux cochons pour ceux qui n'en comprennent pas la valeur.
Réponse
ねこ小判こばん