
VOCABULARY
気に障る
ki
き
ni
に
sa
さ
wa
わ
ru
る
offenser / taper sur les nerfs
être offensant, être déplaisant, blesser les sentiments de quelqu'un, agacer
verb
idiom
Phrases d'exemple
彼の言い方が少し気に障った。
The way he said it got on my nerves a little.
気に障ることを言ってしまったらごめんなさい。
I'm sorry if I said something offensive.
そんなに気に障るなら、はっきり言ってよ。
If it bothers you that much, just say so clearly.
彼女の態度が気に障って仕方ない。
Her attitude annoys me to no end.
Exercices pratiques
1
彼の失礼な態度は私の気に障った。
Son attitude grossière m'a blessé.
Réponse
気に障った気に障りました
2
そんな言い方をすると、相手の気に障るかもしれない。
Si tu le dis comme ça, tu risques de froisser ton interlocuteur.
Réponse
気に障る気に障ります
3
そのような一方的な意見は、聞く人の気に障るばかりか、不信感さえ抱かせるだろう。
De telles opinions unilatérales ne feraient pas que froisser celui qui les entend, elles instilleraient aussi de la méfiance.
Réponse
気に障る気に障ります
4
彼の言葉が気に障る。
Ses paroles me blessent.
Réponse
気に障る気に障ります
5
どんなに親しい仲でも、言ってはいけないことに触れると、相手の気に障ってしまうものだ。
Aussi proche que soit la relation, si tu abordes des choses qui ne devraient pas être dites, tu finiras par froisser l'autre.
Réponse
気に障ってしまう気に障ってしまいます