
VOCABULARY
つきましては
tsu
つ
ki
き
ma
ま
shi
し
te
て
ha
は
par conséquent / donc / à ce propos
concernant cette affaire, à ce sujet, quant à cela, à ce propos, par conséquent
phrase
conjunction
adverb
Phrases d'exemple
閉店いたします。つきましては在庫を処分します。
We are closing. Therefore, we will clear out our stock.
会議を開きます。つきましてはご出席ください。
We will hold a meeting. So, please attend.
新店舗を開設します。つきましては人材を募集します。
We are opening a new store. In connection with this, we are recruiting staff.
値上げをいたします。つきましてはご了承ください。
We will raise prices. Therefore, please understand.
Exercices pratiques
1
今回のプロジェクトは予算が厳しく、期限も短い状況でございます。つきましては、皆様の一層のご協力をお願いいたします。
Ce projet dispose d'un budget serré et d'un délai court. Par conséquent, nous sollicitons votre coopération accrue.
Réponse
つきましては
2
先日の会議でご提案いただいた件ですが、つきましては、詳細をご説明いただけますでしょうか。
Concernant le point que vous avez proposé lors de la réunion de l'autre jour, à ce sujet, pourriez-vous m'en expliquer les détails ?
Réponse
つきましては
3
件を承りました。つきましては、ご連絡します。
J'ai bien reçu votre demande. Par conséquent, je vous recontacterai.
Réponse
つきましては
4
調査の結果、複数の問題点が浮かび上がってまいりました。つきましては、早急に改善策を検討する必要がございます。
À l'issue de l'enquête, plusieurs problèmes sont apparus. Par conséquent, il est nécessaire d'envisager rapidement des mesures d'amélioration.
Réponse
つきましては
5
貴社よりご依頼いただいておりました新製品の開発案件につきましては、現在、最終段階に入っております。つきましては、来週中にはサンプルを納品できる見込みでございます。
Concernant le projet de développement de nouveau produit que votre entreprise a demandé, il en est actuellement à sa phase finale. À ce propos, nous prévoyons de livrer des échantillons d'ici la fin de la semaine prochaine.
Réponse
つきましては