Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
飽くまでも
jusqu'au bout
obstinément
Explication
NOTE

飽くまでも est un adverb (adverbe) qui signifie jusqu'au bout ou obstinément — persister sans renoncer.

かれくまでも自分じぶん意見いけんえなかった。
Il a obstinément refusé de changer d'avis.
NOTE

Il précise souvent qu'une affirmation n'est vraie que dans une limite précise — jusqu'au bout et pas au-delà.

これはくまでもわたし個人こじん意見いけんです。
Ce n'est rien de plus que mon opinion personnelle.
Ici, 飽くまでも restreint l'affirmation en soulignant qu'il ne s'agit que d'un avis personnel.
NOTE

飽くまでも est un adverb (adverbe) autonome. Placez-le avant le verb ou la phrase qu'il décrit.

STRUCTURE
飽くまでも+phrase
わたしたちはくまでもたたかつづけるつもりだ。
Watashitachi wa akumademo tatakaitsuzukeru tsumori da.
Nous comptons continuer à nous battre jusqu'au bout.
彼女かのじょくまでも無罪むざい主張しゅちょうした。
Kanojo wa akumademo muzai o shuchou shita.
Elle a obstinément clamé son innocence.
このはなしくまでもたとえにすぎない。
Kono hanashi wa akumademo tatoe ni suginai.
Cette histoire n'est rien de plus qu'un exemple.

Exercices pratiques

1
かれくまでも自分じぶんかんがえをげなかった。
Il a obstinément refusé de changer sa façon de penser.
Réponse
くまでも
2
これはくまでもわたし推測すいそくです。
Ce n'est rien de plus qu'une supposition de ma part.
Réponse
くまでも
3
選手せんしゅたちはくまでも勝利しょうり目指めざした。
Les joueurs ont visé la victoire jusqu'au bout.
Réponse
くまでも
4
かれ真実しんじつくまでも主張しゅちょうする。かれのこれは信念しんねんでなくてなんだろう。
Il défend obstinément la vérité. Qu'est-ce sinon une conviction de sa part ?
Réponse
くまでも
5
かれ目的もくてきくまでも自己満足じこまんぞく以外いがいのなにものでもない。
Son but n'est obstinément rien d'autre que sa propre satisfaction.
Réponse
くまでも
6
かれくまでもつらぬいた。これは執念しゅうねんと言っても過言かごんではない。
Il a persévéré jusqu'au bout. Il n'est pas exagéré de dire que c'est de l'acharnement.
Réponse
くまでも
7
かれくまでも自分じぶん立場たちばまもつづけた。
Il a continué obstinément à défendre sa position.
Réponse
くまでも
8
彼女かのじょくまでも理想りそうもとめる覚悟かくごだった。
Elle était résolue à poursuivre ses idéaux jusqu'au bout.
Réponse
くまでも