
GRAMMAR
〜次第です
c'est pourquoi
voilà pourquoi
Explication
NOTE
〜次第です signifie that is why (voilà pourquoi) — il explique la raison ou le contexte d'une situation.
急に用事ができて、欠席した次第です。
Quelque chose d'urgent est survenu, et voilà pourquoi j'étais absent.
NOTE
C'est formel et utilisé dans les explications professionnelles ou écrites pour justifier poliment un résultat.
事情を説明するために、お電話した次第です。
Voilà pourquoi je vous ai appelé, pour expliquer les circonstances.
次第です résume le raisonnement qui a conduit à l'action qui vient d'être mentionnée.
NOTE
Attachez 次第です à un verb (verbe) à la forme simple. Le verbe énonce le résultat expliqué.
STRUCTURE
V普
次第です道に迷って、遅刻してしまった次第です。
Michi ni mayotte, chikoku shite shimatta shidai desu.
Je me suis perdu, et voilà pourquoi j'ai fini par être en retard.
皆さんに感謝を伝えたく、手紙を書いた次第です。
Minasan ni kansha o tsutaetaku, tegami o kaita shidai desu.
Je voulais remercier tout le monde, et voilà pourquoi j'ai écrit cette lettre.
新しい担当者として、ご挨拶に伺った次第です。
Atarashii tantousha to shite, goaisatsu ni ukagatta shidai desu.
Je suis le nouveau responsable, et voilà pourquoi je suis venu vous saluer.
Exercices pratiques
1
体調を崩して、会議を欠席した次第です。
Je suis tombé malade, et voilà pourquoi j'ai manqué la réunion.
Réponse
次第です
2
事情を知って、すぐに連絡した次第です。
J'ai appris la situation, et voilà pourquoi je vous ai contacté immédiatement.
Réponse
次第です
3
皆さまにお礼を言いたく、ここに参った次第です。
Je voulais remercier tout le monde, et voilà pourquoi je suis venu ici.
Réponse
次第です
4
課題が多いだの、時間がないだの。参加は無理だと判断した次第です。
Trop de devoirs, pas assez de temps, et ainsi de suite. Voilà pourquoi j'ai jugé qu'une participation était impossible.
Réponse
次第です
5
成功したと思いきや、実は大失敗でした。こういう次第です。
Je pensais que nous avions réussi, mais en réalité ce fut un échec cuisant. Voilà donc comment les choses se sont déroulées.
Réponse
次第です
6
天気といい、時間といい、最悪の条件です。こういう次第です。
Le temps, l'horaire, ce sont les pires conditions. Voilà donc la situation.
Réponse
次第です
7
予算不足のため、計画は中止です。そういう次第です。
En raison d'un manque de budget, le projet est annulé. Voilà donc ce qu'il en est.
Réponse
次第です
8
事態の経緯は上記の通りです。かような次第です。
Le déroulement des événements est tel que décrit ci-dessus. Voilà donc ce qu'il en est.
Réponse
次第です