Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜折には
quand
à l'occasion de
Explication
NOTE

〜折には signifie when (lorsque) — il désigne une occasion particulière comme moment où une autre action se produit.

上京じょうきょうおりには、ぜひおりください。
Lorsque vous viendrez en ville, passez donc nous voir.
NOTE

C'est formel et poli, utilisé pour une occasion notable — pas pour des événements quotidiens ou routiniers.

ちかくにおしのおりには、おこえがけください。
Lorsque vous serez dans les environs, faites-nous signe.
〜折には apparaît souvent dans des invitations courtoises et des formules de politesse figées.
NOTE

Pour l'attacher à un noun (nom), reliez-les avec — comme dans 上京の折には.

STRUCTURE
N
の折には
帰国きこくおりには、お土産みやげいます。
Kikoku no ori ni wa, omiyage o kaimasu.
Lorsque je rentrerai au pays, j'achèterai des souvenirs.
出張しゅっちょうおりには、ご連絡れんらくします。
Shucchou no ori ni wa, gorenraku shimasu.
Lorsque je serai en voyage d'affaires, je vous contacterai.
来日らいにちおりには、おいしましょう。
Rainichi no ori ni wa, oai shimashou.
Lorsque vous viendrez au Japon, rencontrons-nous.

Exercices pratiques

1
上京じょうきょうおりには、ぜひおりください。
Lorsque vous viendrez en ville, passez donc nous voir.
Réponse
おりには
2
帰国きこくおりには、ご挨拶あいさつうかがいます。
Lorsque je rentrerai au pays, je viendrai vous saluer.
Réponse
おりには
3
来日らいにちおりには、ぜひおいしたい。
Lorsque vous viendrez au Japon, j'aimerais vraiment vous rencontrer.
Réponse
おりには
4
今回こんかいかぎりに、再会さいかいおりには連絡れんらくを。
Comme c'est la dernière fois, veuillez nous contacter lorsque nous nous reverrons.
Réponse
おりには
5
本日ほんじつをもって、会議かいぎおりには発言はつげんください。
À compter d'aujourd'hui, veuillez prendre la parole lorsque vous êtes en réunion.
Réponse
おりには
6
皆様みなさまへのご挨拶あいさつうかがおりには日取ひどりりをあらためます。
Lorsque je vous rendrai visite pour saluer tout le monde, je fixerai une nouvelle date.
Réponse
おりには
7
留学りゅうがくに、帰国きこくするおりにはかならおう。
Profitant de mon séjour d'études à l'étranger, lorsque je rentrerai au pays, rencontrons-nous sans faute.
Réponse
おりには
8
重要じゅうよう決定けっていくだおりには慎重しんちょうかんがえたい。
Lorsque je prends une décision importante, je veux y réfléchir avec prudence.
Réponse
おりには