
GRAMMAR
〜包みで
tout entier
en entier
Explication
NOTE
〜包みで signifie whole ou entire (entier) — quelque chose est traité tout ensemble comme une seule unité.
家族包みで引っ越した。
Nous avons déménagé en famille tout entière.
NOTE
C'est familier et souligne que rien n'est laissé de côté — le groupe entier agit ensemble.
町包みで祭りを祝った。
La ville tout entière a célébré le festival.
〜包みで s'attache à un nom décrivant un groupe, comme 家族 ou 町.
NOTE
Attachez 包みで directement à un noun (nom) désignant un groupe ou une unité collective.
STRUCTURE
N辞
包みで家族包みで旅行した。
Kazoku tsutsumi de ryokou shita.
Nous avons voyagé en famille tout entière.
村包みで客を迎えた。
Mura tsutsumi de kyaku o mukaeta.
Le village tout entier a accueilli les invités.
会社包みで計画に取り組む。
Kaisha tsutsumi de keikaku ni torikumu.
L'entreprise tout entière travaille sur le projet.
魚を骨包みで食べました。
Sakana o hone-zutsumi de tabemashita.
I ate the fish whole, including the bones.
野菜を皮包みで料理します。
Yasai o kawa-zutsumi de ryōri shimasu.
I cook the vegetables whole, including the skin.
果物を種包みで丸ごと買いました。
Kudamono o tane-zutsumi de marugoto kaimashita.
I bought the fruit whole, including the seeds.
Exercices pratiques
1
会社包みでで協力しつつ、目標を達成した。
L'entreprise tout entière a coopéré tout en atteignant ses objectifs.
Réponse
包みで
2
町包みでで観光客を迎え入れるかたわら、地元の文化も紹介した。
La ville tout entière a accueilli les touristes, tout en présentant aussi la culture locale.
Réponse
包みで
3
家族包みで映画を見た。
La famille tout entière a regardé un film.
Réponse
包みで
4
町包みで選手を応援した。
La ville tout entière a encouragé l'athlète.
Réponse
包みで
5
村包みで収穫を祝う。
Le village tout entier célèbre la récolte.
Réponse
包みで
6
企業包みでで、持続可能な開発への取り組みを強化している。
L'entreprise tout entière renforce ses initiatives en faveur du développement durable.
Réponse
包みで
7
組織包みでで不正に関与していたことが判明した。
Il a été révélé que l'organisation tout entière était impliquée dans des malversations.
Réponse
包みで
8
地域包みででの活動が、市民の関心と相まって大きくなった。
Les activités de la communauté tout entière se sont développées, associées à l'intérêt des citoyens.
Réponse
包みで