Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜以前
avant
pas même
Explication
NOTE

〜以前 a un sens de base before (avant) — il marque un point dans le temps et désigne tout ce qui le précède.

結婚けっこん以前いぜんかれ東京とうきょうんでいた。
Avant le mariage, il vivait à Tokyo.
NOTE

Il signifie aussi not even (même pas) — il indique qu'une chose est si élémentaire que le sujet n'a pas encore atteint ce stade.

礼儀れいぎ以前いぜん問題もんだいだ。
C'est un problème qui ne touche même pas aux bonnes manières.
Ici, 以前 signifie que la situation est si mauvaise qu'on ne peut même pas en parler en termes de bonnes manières.
NOTE

C'est plutôt formel et courant à l'écrit. Attachez 以前 directement à un noun (nom).

STRUCTURE
N
以前
戦争せんそう以前いぜん、このまちしずかだった。
Sensou izen, kono machi wa shizuka datta.
Avant la guerre, cette ville était calme.
入学にゅうがく以前いぜんかれった。
Nyuugaku izen ni kare to atta.
Je l'ai rencontré avant d'entrer à l'école.
それは常識じょうしき以前いぜんはなしだ。
Sore wa joushiki izen no hanashi da.
C'est une affaire qui ne relève même pas du bon sens.
それは議論ぎろん以前いぜんの、とても失礼しつれい態度たいどです。
Sore wa giron izen no, totemo shitsurei na taido desu.
That is a very rude attitude, not even worth discussing.
この計画けいかくは、成功せいこう以前いぜんに、まずは準備じゅんび必要ひつようです。
Kono keikaku wa, seikou izen ni, mazu wa junbi ga hitsuyou desu.
For this plan, before we even talk about success, we first need preparation.
この会議かいぎは、開始かいし以前いぜん問題もんだいおおすぎます。
Kono kaigi wa, kaishi izen no mondai ga oosugimasu.
This meeting has too many problems from before it even started.

Exercices pratiques

1
卒業そつぎょう以前いぜんかれ大阪おおさかんでいた。
Avant l'obtention du diplôme, il vivait à Osaka.
Réponse
以前いぜん
2
それは礼儀れいぎ以前いぜん問題もんだいだ。
C'est un problème qui ne touche même pas aux bonnes manières.
Réponse
以前いぜん
3
戦争せんそう以前いぜん、ここははたけだった。
Avant la guerre, cet endroit était un champ.
Réponse
以前いぜん
4
その状況じょうきょうにあって、倫理りんり以前いぜん判断はんだん必要ひつようだ。
Dans cette situation, un jugement encore plus élémentaire que l'éthique elle-même est nécessaire.
Réponse
以前いぜん
5
かれ失敗しっぱいは、努力どりょく以前いぜん認識にんしき欠如けつじょ原因げんいんだ。
Son échec est dû à un manque de conscience encore plus fondamental que l'effort lui-même.
Réponse
以前いぜん
6
事件じけんに、ほう以前いぜん問題もんだい顕在化けんざいかした。
À la suite de l'incident, un problème encore plus fondamental que la loi elle-même est devenu manifeste.
Réponse
以前いぜん
7
しんシステム導入どうにゅう先駆さきがけて、費用ひよう以前いぜん課題かだい解決かいけつすべきだ。
Avant de mettre en place le nouveau système, nous devrions résoudre des problèmes encore plus fondamentaux que le coût.
Réponse
以前いぜん
8
これは賛否さんぴ以前いぜんの、根本的こんぽんてき問題もんだいだ。
C'est un problème fondamental, qui ne relève même pas d'une question de pour et de contre.
Réponse
以前いぜん