
GRAMMAR
〜を前提に
en partant du principe de
Explication
NOTE
〜を前提に signifie on the premise of (sur la base de) — une action est entreprise en supposant qu'une condition est vraie.
結婚を前提に交際している。
Nous sortons ensemble sur la base d'un mariage.
NOTE
C'est formel et courant dans les affaires ou la planification, où une décision repose sur une hypothèse convenue.
合意を前提に計画を進めた。
Nous avons avancé le projet sur la base d'un accord.
Le nom avant を前提に désigne la condition supposée être vraie.
NOTE
Attachez を前提に directement à un noun (nom) qui désigne la prémisse dont dépend l'action.
STRUCTURE
N辞
を前提に採用を前提に面接を行う。
Saiyou o zentei ni mensetsu o okonau.
Nous menons l'entretien sur la base d'une embauche.
返済を前提にお金を貸した。
Hensai o zentei ni okane o kashita.
J'ai prêté l'argent sur la base d'un remboursement.
留学を前提に英語を勉強している。
Ryuugaku o zentei ni eigo o benkyou shite iru.
J'étudie l'anglais sur la base d'un séjour d'études à l'étranger.
Exercices pratiques
1
結婚を前提に付き合っている。
Nous sortons ensemble sur la base d'un mariage.
Réponse
を前提に
2
この計画は協力を前提に立てられた。
Ce projet a été établi sur la base d'une coopération.
Réponse
を前提に
3
転勤を前提に新しい家を探している。
Je cherche une nouvelle maison sur la base d'une mutation.
Réponse
を前提に
4
能力といい、人格といい、信頼を前提に採用する。
Tant pour les compétences que pour la personnalité, nous recrutons en partant du principe de la confiance.
Réponse
を前提に
5
彼は成功を前提に取り組むものと思う。
Je pense qu'il s'y attelle en partant du principe de la réussite.
Réponse
を前提に
6
協力を前提に議論すべきではないだろうか。
Ne devrions-nous pas discuter en partant du principe d'une coopération ?
Réponse
を前提に
7
この計画は持続可能性を前提に立案された。
Ce projet a été élaboré en partant du principe de la durabilité.
Réponse
を前提に
8
人間尊重を前提に企業活動が行われるべきだ。
Les activités de l'entreprise devraient être menées en partant du principe du respect de l'être humain.
Réponse
を前提に