
GRAMMAR
〜をものともせずに
sans se soucier de
en défiant
Explication
NOTE
〜をものともせずに signifie disregarding (sans se laisser arrêter par) ou in defiance of (au mépris de) — agir courageusement sans qu'une difficulté ne nous arrête.
大雨をものともせずに、選手たちは走り続けた。
Au mépris de la forte pluie, les coureurs ont continué à courir.
NOTE
Elle est formelle et élogieuse. L'obstacle est traité comme rien, et le locuteur admire le courage manifesté.
怪我をものともせずに、彼は試合に出た。
Sans se laisser arrêter par sa blessure, il a participé au match.
Elle ne s'emploie pas pour ses propres actions ; elle décrit le courage de quelqu'un d'autre.
NOTE
Attachez をものともせずに directement à un noun, généralement un nom désignant une épreuve ou un danger.
STRUCTURE
N辞
をものともせずに寒さをものともせずに、彼女は練習を続けた。
Samusa o mono tomo sezu ni, kanojo wa renshuu o tsuzuketa.
Au mépris du froid, elle a poursuivi son entraînement.
危険をものともせずに、消防士は建物に入った。
Kiken o mono tomo sezu ni, shouboushi wa tatemono ni haitta.
Au mépris du danger, le pompier est entré dans le bâtiment.
失敗をものともせずに、彼は挑戦を続けた。
Shippai o mono tomo sezu ni, kare wa chousen o tsuzuketa.
Sans se laisser arrêter par ses échecs, il a continué à se lancer des défis.
チームは強敵をものともせずに優勝を果たしました。
Chiimu wa kyouteki o monotomosezu ni yuushou o hatashimashita.
The team achieved victory, in defiance of their strong opponent.
彼は周囲の反対をものともせずに自分の夢を追いかけました。
Kare wa shuui no hantai o monotomosezu ni jibun no yume o oikakemashita.
He chased his dream, disregarding the opposition of those around him.
彼女は大雨をものともせずに走り続けました。
Kanojo wa ooame o monotomosezu ni hashiritsuzukemashita.
She continued running, disregarding the heavy rain.
Exercices pratiques
1
大雪をものともせずに、彼らは山に登った。
Au mépris de la neige abondante, ils ont gravi la montagne.
Réponse
をものともせずに
2
批判をものともせずに、彼女は意見を言い続けた。
Sans se laisser arrêter par les critiques, elle a continué à exprimer son opinion.
Réponse
をものともせずに
3
強風をものともせずに、船は港を出た。
Au mépris du vent fort, le navire a quitté le port.
Réponse
をものともせずに
4
忠告をものともせずに突き進み、結局大失敗のしまつだ。
Sans se soucier de l'avertissement, il a foncé tête baissée, et a fini par un échec retentissant.
Réponse
をものともせずに
5
疲労をものともせずに、彼は仕事を続けた。
Sans se laisser arrêter par la fatigue, il a continué à travailler.
Réponse
をものともせずに
6
度重なる失敗をものともせずに挑戦を続けた。
Sans se laisser arrêter par des échecs répétés, il a continué à se lancer des défis.
Réponse
をものともせずに
7
訳ありの体をものともせずに山頂を目指した。
Sans se laisser arrêter par son corps affaibli, il a visé le sommet.
Réponse
をものともせずに
8
世間の非難をものともせずに信念を貫いた。
Au mépris des critiques de la société, il est resté fidèle à ses convictions.
Réponse
をものともせずに