Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜をものともせずに
sans se soucier de
en défiant
Explication
NOTE

〜をものともせずに signifie disregarding (sans se laisser arrêter par) ou in defiance of (au mépris de) — agir courageusement sans qu'une difficulté ne nous arrête.

大雨おおあめをものともせずに選手せんしゅたちははしつづけた。
Au mépris de la forte pluie, les coureurs ont continué à courir.
NOTE

Elle est formelle et élogieuse. L'obstacle est traité comme rien, et le locuteur admire le courage manifesté.

怪我けがをものともせずにかれ試合しあいた。
Sans se laisser arrêter par sa blessure, il a participé au match.
Elle ne s'emploie pas pour ses propres actions ; elle décrit le courage de quelqu'un d'autre.
NOTE

Attachez をものともせずに directement à un noun, généralement un nom désignant une épreuve ou un danger.

STRUCTURE
N
をものともせずに
さむをものともせずに彼女かのじょ練習れんしゅうつづけた。
Samusa o mono tomo sezu ni, kanojo wa renshuu o tsuzuketa.
Au mépris du froid, elle a poursuivi son entraînement.
危険きけんをものともせずに消防士しょうぼうし建物たてものはいった。
Kiken o mono tomo sezu ni, shouboushi wa tatemono ni haitta.
Au mépris du danger, le pompier est entré dans le bâtiment.
失敗しっぱいをものともせずにかれ挑戦ちょうせんつづけた。
Shippai o mono tomo sezu ni, kare wa chousen o tsuzuketa.
Sans se laisser arrêter par ses échecs, il a continué à se lancer des défis.
チーム強敵きょうてきをものともせずに優勝ゆうしょうたしました。
Chiimu wa kyouteki o monotomosezu ni yuushou o hatashimashita.
The team achieved victory, in defiance of their strong opponent.
周囲しゅうい反対はんたいをものともせずに自分じぶんゆめいかけました。
Kare wa shuui no hantai o monotomosezu ni jibun no yume o oikakemashita.
He chased his dream, disregarding the opposition of those around him.
彼女大雨おおあめをものともせずにはしつづけました。
Kanojo wa ooame o monotomosezu ni hashiritsuzukemashita.
She continued running, disregarding the heavy rain.

Exercices pratiques

1
大雪おおゆきをものともせずにかれらはやまのぼった。
Au mépris de la neige abondante, ils ont gravi la montagne.
Réponse
をものともせずに
2
批判ひはんをものともせずに彼女かのじょ意見いけんつづけた。
Sans se laisser arrêter par les critiques, elle a continué à exprimer son opinion.
Réponse
をものともせずに
3
強風きょうふうをものともせずにふねみなとた。
Au mépris du vent fort, le navire a quitté le port.
Réponse
をものともせずに
4
忠告ちゅうこくをものともせずにすすみ、結局けっきょく大失敗だいしっぱいのしまつだ。
Sans se soucier de l'avertissement, il a foncé tête baissée, et a fini par un échec retentissant.
Réponse
をものともせずに
5
疲労ひろうをものともせずにかれ仕事しごとつづけた。
Sans se laisser arrêter par la fatigue, il a continué à travailler.
Réponse
をものともせずに
6
度重たびかさなる失敗しっぱいをものともせずに挑戦ちょうせんつづけた。
Sans se laisser arrêter par des échecs répétés, il a continué à se lancer des défis.
Réponse
をものともせずに
7
わけありのからだをものともせずに山頂さんちょう目指めざした。
Sans se laisser arrêter par son corps affaibli, il a visé le sommet.
Réponse
をものともせずに
8
世間せけん非難ひなんをものともせずに信念しんねんつらぬいた。
Au mépris des critiques de la société, il est resté fidèle à ses convictions.
Réponse
をものともせずに