
GRAMMAR
〜わ〜わで
et ~ donc
parce que
Explication
NOTE
〜わ〜わで énumère deux ennuis qui s'accumulent, signifiant entre ~ et ~, alors....
雨は降るわ風は吹くわで、大変な一日だった。
Entre la pluie et le vent, ce fut une journée terrible.
NOTE
C'est familier et se termine par で, qui apporte la nuance alors / parce que menant à un résultat.
財布は落とすわ電車は遅れるわで、最悪だった。
Entre la perte de mon portefeuille et le retard du train, c'était le pire.
Le で final relie les ennuis accumulés au résultat négatif qui suit.
NOTE
Attachez わ à chaque verb (verbe) à la forme du dictionnaire, puis fermez le motif par で.
STRUCTURE
V辞わ + [V][辞]わで
仕事は増えるわ給料は減るわで、疲れてしまった。
Shigoto wa fueru wa kyuuryou wa heru wa de, tsukarete shimatta.
Entre le surcroît de travail et la baisse de salaire, je suis épuisé.
道は混むわ子供は泣くわで、ドライブは大変だった。
Michi wa komu wa kodomo wa naku wa de, doraibu wa taihen datta.
Entre les embouteillages et l'enfant qui pleure, le trajet a été pénible.
頭は痛むわ熱は出るわで、会社を休んだ。
Atama wa itamu wa netsu wa deru wa de, kaisha o yasunda.
Entre le mal de tête et la fièvre, j'ai pris un jour de congé.
Exercices pratiques
1
雨は降るわ風は吹くわで、大変な一日だった。
Entre la pluie et le vent, ce fut une journée terrible.
Réponse
降るわ
2
仕事は増えるわ給料は減るわで、疲れてしまった。
Entre le surcroît de travail et la baisse de salaire, alors je suis épuisé.
Réponse
わで
3
頭は痛むわ熱は出るわで、会社を休んだ。
Entre le mal de tête et la fièvre, j'ai pris un jour de congé.
Réponse
出るわで
4
犬は吠えるわ猫は鳴くわで、静かにできないものだろうか。
Entre le chien qui aboie et le chat qui miaule, donc ne peut-il pas simplement se taire ?
Réponse
わで
5
予算は足りないわ人手は集まらないわで、計画は先に進められない。
Entre le budget insuffisant et le manque de personnel, donc le projet ne peut pas avancer.
Réponse
わで
6
物価は上がるわ給料は下がるわで、生活が苦しい。
Entre la hausse des prix et la baisse des salaires, donc la vie est difficile.
Réponse
わで
7
課題は溜まるわ時間は足りないわで、精神的に追い詰められた。
Entre les tâches qui s'accumulent et le temps qui manque, donc je me suis senti acculé psychologiquement.
Réponse
わで
8
時間は過ぎるわ結論は出ないわで、焦りが募った。
Entre le temps qui passe et l'absence de conclusion, donc mon impatience a grandi.
Réponse
わで