
GRAMMAR
〜ものを
bien que
aurait dû
Explication
NOTE
〜ものを signifie although / should have (alors que) — exprime un regret ou un reproche sur une option non realisee.
早く言えば助けてあげたものを。
Si tu me l'avais dit plus tot, je t'aurais aide.
NOTE
Cela porte un ton de regret ou de reproche. La meilleure option etait possible mais non choisie.
謝れば済んだものを。
Si tu t'etais excuse, tout aurait bien fini.
ものを termine souvent une phrase, laissant la critique sous-entendue.
NOTE
Attachez ものを a un verb (verbe) en forme simple, souvent au passe pour l'action manquee.
STRUCTURE
V普
ものを言ってくれれば手伝ったものを。
Itte kurereba tetsudatta mono o.
Si tu me l'avais dit, je t'aurais aide.
休めば治ったものを、無理をした。
Yasumeba naotta mono o, muri o shita.
Tu aurais du te reposer pour guerir, mais tu en as trop fait.
聞けば分かるものを、黙っていた。
Kikeba wakaru mono o, damatte ita.
Alors que tu aurais compris en demandant, tu es reste silencieux.
本当のことを話せばいい物をものを、どうして嘘をついたのですか。
Hontou no koto o hanaseba ii monowo, doushite uso o tsuita no desu ka.
You should have just told the truth; why did you tell a lie?
早く言えばいい物をものを、黙っていたから困りました。
Hayaku ieba ii monowo, damatte ita kara komarimashita.
You should have just told me earlier; since you stayed silent, I was troubled.
静かに待っていればいい物をものを、外へ飛び出してしまった。
Shizuka ni matte ireba ii monowo, soto e tobidashite shimatta.
He should have just waited quietly, yet he ran outside.
Exercices pratiques
1
言ってくれれば手伝ったものを。
Si tu me l'avais dit, je t'aurais aide.
Réponse
ったものを
2
休めば治ったものを、無理をした。
Tu aurais du te reposer pour guerir, mais tu en as trop fait.
Réponse
ものを
3
謝れば済んだものを。
Si tu t'etais excuse, tout aurait bien fini.
Réponse
んだものを
4
「忙しいと伝えたものを、それをいいことに手伝わず。」
Je lui avais bien dit que j'étais occupé, et pourtant il s'en est servi comme prétexte et n'a pas aidé.
Réponse
ものを
5
「事前に確認していれば防げたものを、損害は大きい。」
Cela aurait pu être évité en vérifiant à l'avance, et pourtant les dégâts sont considérables.
Réponse
ものを
6
「助けを求めればよかったものを、一人で抱え込んだ。」
J'aurais dû demander de l'aide, alors que j'ai tout porté seul.
Réponse
ものを
7
「一言言えばよかったものを、誤解されるはめになった。」
J'aurais dû dire un mot, alors que j'ai fini par être mal compris.
Réponse
ものを
8
「彼に会ってお礼を言いたかったものを、会えずじまいだった。」
Je voulais le rencontrer pour le remercier, alors que je n'ai finalement jamais pu le voir.
Réponse
ものを