
GRAMMAR
〜までだ・〜までのことだ ①
il ne reste plus qu'à
n'aura qu'à
Explication
NOTE
〜までだ et 〜までのことだ signifient will just / only left to do (il ne reste qu'à) — si les choses tournent mal, on prendra simplement une mesure calme.
電車がなければ、歩くまでだ。
S'il n'y a pas de train, je marcherai, c'est tout.
NOTE
Cela exprime une attitude calme et déterminée. Les deux formes sont interchangeables ; までのことだ est légèrement plus formel.
断られたら、諦めるまでのことだ。
Si l'on me refuse, je renoncerai, c'est tout.
Il n'y a aucun sens de regret — c'est juste l'énoncé de l'étape suivante.
NOTE
Attachez までだ à un verb (verbe) à la forme du dictionnaire. Cela décrit l'action simple que vous prendrez.
STRUCTURE
V辞
までだ失敗したら、もう一度挑戦するまでだ。
Shippai shitara, mou ichido chousen suru made da.
Si j'échoue, je réessaierai, c'est tout.
助けがなければ、自分でやるまでだ。
Tasuke ga nakereba, jibun de yaru made da.
S'il n'y a pas d'aide, je le ferai moi-même, c'est tout.
バスが来なければ、待つまでだ。
Basu ga konakereba, matsu made da.
Si le bus ne vient pas, j'attendrai, c'est tout.
失敗したら、もう一度挑戦するまでだ。
Shippai shitara, mou ichido chousen suru made da.
If I fail, I will just try again one more time.
電車が止まったのなら、歩いて帰るまでだ。
Densha ga tomatta no nara, aruite kaeru made da.
If the train has stopped, I will just walk home.
誰も手伝ってくれないなら、自分でやるまでだ。
Dare mo tetsudatte kurenai nara, jibun de yaru made da.
If no one will help me, I have no choice but to do it myself.
Exercices pratiques
1
電車がなければ、歩くまでだ。
S'il n'y a pas de train, je marcherai, c'est tout.
Réponse
までだ
2
助けがなければ、自分でやるまでだ。
S'il n'y a pas d'aide, je le ferai moi-même, c'est tout.
Réponse
までだ
3
失敗したら、もう一度挑戦するまでだ。
Si j'échoue, je réessaierai, c'est tout.
Réponse
までだ
4
現状を変えられないなら、受け入れて適応する適応するまでだ。
Si je ne peux pas changer la situation actuelle, je n'aurai qu'à l'accepter et m'y adapter.
Réponse
適応するまでだ適応するまでのことだ
5
飽までも駄目なら、自分で解決する解決するまでだ。
Si vraiment rien n'y fait, je n'aurai qu'à le résoudre moi-même.
Réponse
解決するまでだ解決するまでのことだ
6
これは運命以外のなにものでもない。ならば、受け入れる受け入れるまでだ。
Ce n'est rien d'autre que le destin. Dans ce cas, je n'aurai qu'à l'accepter.
Réponse
受け入れるまでだ受け入れるまでのことだ
7
努力でなくてなんだろう。目標のために続ける続けるまでだ。
Si ce n'est pas de l'effort, qu'est-ce que c'est ? Je n'aurai qu'à continuer pour mon objectif.
Réponse
続けるまでだ続けるまでのことだ
8
誰も手伝ってくれないなら、自分で全て背負い込む背負い込むまでだ。
Si personne ne m'aide, je n'aurai qu'à tout assumer moi-même.
Réponse
背負い込むまでだ背負い込むまでのことだ