Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜ばこそ・〜であればこそ
précisément parce que
Explication
NOTE

〜ばこそ signifie precisely because (precisement parce que) — il met en avant une raison forte et unique d'un resultat.

努力どりょくすればこそ成功せいこうできたのだ。
C'est precisement parce que j'ai travaille dur que j'ai pu reussir.
NOTE

C'est formel et emphatique. La phrase se termine souvent par のだ pour souligner la raison.

NOTE

Pour un verb (verbe), utilisez la forme conditionnelle en , puis ajoutez こそ juste apres.

STRUCTURE
V
こそ
きみしんじればこそ正直しょうじきうのだ。
Kimi o shinjireba koso, shoujiki ni iu no da.
C'est precisement parce que je te fais confiance que je parle honnetement.
家族かぞくささればこそ頑張がんばれるのだ。
Kazoku ga sasaereba koso, ganbareru no da.
C'est precisement parce que ma famille me soutient que je peux continuer.
からだ大切たいせつおもえばこそ注意ちゅういするのだ。
Karada o taisetsu ni omoeba koso, chuui suru no da.
C'est precisement parce que je tiens a ta sante que je te previens.
あいしていればこそきびしい言葉ことばいました。
Aishiteireba koso, kibishii kotoba o iimashita.
Precisely because I love you, I said those harsh words.
努力どりょくすればこそ成功せいこうしたのです。
Doryoku sureba koso, seikou shita no desu.
Precisely because you put in the effort, you succeeded.
しんじればこそ、ここまでつことができました。
Shinjireba koso, koko made matsu koto ga dekimashita.
Precisely because I believed, I was able to wait until now.
NOTE

Avec un noun (nom) ou un na-adjective (adjectif en na), utilisez la forme 〜であればこそである plus こそ.

おやであればこそきびしくそだてるのだ。
C'est precisement parce que je suis parent que j'eleve mon enfant avec rigueur.
STRUCTURE
N
であればこそ
友達ともだちであればこそ本音ほんねはなすのだ。
Tomodachi de areba koso, honne o hanasu no da.
C'est precisement parce que nous sommes amis que je dis ce que je pense vraiment.
先生せんせいであればこそ生徒せいとしかるのだ。
Sensei de areba koso, seito o shikaru no da.
C'est precisement parce que je suis enseignant que je gronde mes eleves.
真剣しんけんであればこそなやむのだ。
Shinken de areba koso, nayamu no da.
C'est precisement parce que je suis serieux que je me tracasse.

Exercices pratiques

1
努力どりょくすればこそゆめがかなったのだ。
C'est precisement parce que j'ai fait un effort que mon reve s'est realise.
Réponse
すればこそ
2
きみしんじれこそ本当ほんとうのことをうのだ。
C'est precisement parce que je te fais confiance que je dis la verite.
Réponse
こそ
3
家族かぞくあいすればこそ毎日まいにちはたらけるのだ。
C'est precisement parce que j'aime ma famille que je peux travailler chaque jour.
Réponse
すればこそ
4
おやであればこそしかるのだ。
C'est precisement parce que je suis parent que je gronde mon enfant.
Réponse
であればこそ
5
友達ともだちであれこそ本音ほんねえるのだ。
C'est precisement parce que nous sommes amis que je peux dire ce que je pense.
Réponse
こそ
6
真剣しんけんであればこそ失敗しっぱいこわいのだ。
C'est precisement parce que je suis serieux que je crains l'echec.
Réponse
であればこそ
7
信念しんねんがあればこそ困難こんなんみちつらぬとおせるのだ。
C'est précisément parce qu'il y a de la conviction que l'on peut suivre un chemin difficile jusqu'au bout.
Réponse
ばこそ
8
しん友情ゆうじょうであればこそたがいにたすえるのだ。
C'est précisément parce que c'est une véritable amitié que l'on peut s'entraider.
Réponse
であればこそ
9
きびしい環境かんきょうにあればこそひと成長せいちょうする。
C'est précisément parce qu'on se trouve dans un environnement difficile que l'on grandit.
Réponse
ばこそ
10
かれ誠実せいじつであればこそみな信頼しんらいされているのだ。
C'est précisément parce qu'il est sincère qu'il est apprécié de tous.
Réponse
であればこそ
11
こころきよければこそひと尊敬そんけいされるのだ。
C'est précisément parce que le cœur est pur que l'on est respecté des autres.
Réponse
ばこそ