
GRAMMAR
〜なりとも
même (un peu)
au moins
Explication
NOTE
〜なりとも signifie even a little (ne serait-ce qu'un peu) ou at least (au moins) — il présente une petite quantité comme le minimum bienvenu.
少しなりとも休んだほうがいい。
Tu devrais te reposer, ne serait-ce qu'un peu.
NOTE
C'est formel et littéraire. Le locuteur espère au moins une quantité modeste, souvent dans une demande ou un souhait.
一言なりとも連絡がほしかった。
J'aurais voulu au moins un mot de nouvelles.
なりとも suit souvent un petit nom pour marquer le minimum qui satisferait le locuteur.
NOTE
Attachez なりとも directement à un noun (nom), généralement un nom exprimant une petite quantité comme 少し ou 一言.
STRUCTURE
N辞
なりとも少しなりとも力になりたい。
Sukoshi nari tomo chikara ni naritai.
Je veux aider, ne serait-ce qu'un peu.
一目なりとも彼に会いたい。
Hitome nari tomo kare ni aitai.
Je veux le voir, ne serait-ce qu'un instant.
一言なりともお礼を言いたい。
Hitokoto nari tomo orei o iitai.
Je veux dire merci, au moins un mot.
一口なりとも召し上がってください。
Hitokuchi naritomo meshiagatte kudasai.
Please eat at least one bite.
少しなりとも手伝いたいと思います。
Sukoshi naritomo tetsudaitai to omoimasu.
I would like to help, even if it is just a little.
時間が少しなりともあれば、話したいです。
Jikan ga sukoshi naritomo areba, hanashitai desu.
If I have even a little bit of time, I would like to talk.
Exercices pratiques
1
今日をもってこの計画は終了するが、最後に一言なりとも感想を述べたい。
Ce projet prend fin aujourd'hui, mais pour conclure j'aimerais livrer mes impressions, ne serait-ce qu'en un mot.
Réponse
なりとも
2
緊急事態はさておき、どうにか解決策の一案なりとも提示してほしい。
L'urgence mise à part, j'aimerais que vous proposiez au moins une idée de solution.
Réponse
なりとも
3
無駄と思われても、少額なりとも寄付を続けたい。
Même si cela paraît inutile, je veux continuer à faire des dons, ne serait-ce qu'une petite somme.
Réponse
なりとも
4
現状がここまで悪化するに至って、一言なりとも謝罪するべきだ。
Maintenant que la situation s'est dégradée à ce point, on devrait s'excuser ne serait-ce qu'avec un mot.
Réponse
なりとも
5
困難な状況でも、微力なりともお役に立ちたい。
Même dans une situation difficile, je veux me rendre utile, ne serait-ce qu'un peu.
Réponse
なりとも
6
少しなりとも休んでください。
Reposez-vous, ne serait-ce qu'un peu.
Réponse
なりとも
7
一言なりとも連絡がほしい。
Je veux au moins un mot de nouvelles.
Réponse
なりとも
8
一目なりとも娘に会いたい。
Je veux voir ma fille, ne serait-ce qu'un instant.
Réponse
なりとも