Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜そばから
aussitôt que (de manière répétée)
Explication
NOTE

〜そばから signifie as soon as (repeatedly) (à peine... que) — une chose se produit et aussitôt une autre l'annule.

ならったそばからわすれてしまう。
À peine j'apprends quelque chose que je l'oublie.
NOTE

Il insiste sur la répétition. L'action se reproduit sans cesse, et c'est souvent une source de frustration.

片付かたづるそばから子供こどもらかす。
À peine ai-je rangé que les enfants font de nouveau du désordre.
Les deux actions se répètent en boucle, si bien que l'effort semble sans fin.
NOTE

Attachez そばから à un verb (verbe). La forme du dictionnaire et la forme sont toutes deux courantes, avec le même sens.

STRUCTURE
V
そばから
おぼえるそばからわすれていく。
Oboeru soba kara wasurete iku.
À peine ai-je mémorisé des mots que je les oublie.
掃除そうじるそばから部屋へやよごれる。
Souji suru soba kara heya ga yogoreru.
À peine ai-je nettoyé que la pièce se salit.
かせいだそばからかね使つかってしまう。
Kaseida soba kara okane o tsukatte shimau.
À peine ai-je gagné de l'argent que je le dépense.

Exercices pratiques

1
ならそばからわすれてしまう。
À peine j'apprends quelque chose que je l'oublie.
Réponse
そばから
2
片付かたづけるそばかららかる。
À peine ai-je rangé que tout se désordonne.
Réponse
そばから
3
かせそばからかね使つかう。
À peine ai-je gagné de l'argent que je le dépense.
Réponse
そばから
4
片付かたづけるそばから子供こどもらかす。
À peine ai-je rangé que les enfants remettent du désordre.
Réponse
そばから
5
あたらしい単語たんごおぼえるそばからわすれてしまう。
À peine ai-je mémorisé de nouveaux mots que je les oublie.
Réponse
そばから
6
修理しゅうりするそばからべつ箇所かしょこわれる。
À peine ai-je réparé une chose qu'une autre partie se casse.
Réponse
そばから
7
システムは修正しゅうせいするそばからあらたな問題もんだい発生はっせいする。
À peine le système est-il corrigé que de nouveaux problèmes surgissent.
Réponse
そばから
8
規制きせい適応てきおうするそばから次々つぎつぎあたらしいものが導入どうにゅうされる。
À peine nous adaptons-nous aux réglementations que de nouvelles sont introduites les unes après les autres.
Réponse
そばから