
GRAMMAR
〜ずにはおかない・〜ないではおかない
ne manquera pas de
forcément
Explication
NOTE
〜ずにはおかない signifie will definitely / bound to (sûrement / inévitablement) — une action ou un effet va certainement se produire.
この映画は観客を感動させずにはおかない。
Ce film émouvra forcément le public.
NOTE
C'est formel et littéraire. Cela exprime souvent un effet fort et inévitable sur les sentiments ou les actes des gens.
彼の言葉は人々を怒らせずにはおかないだろう。
Ses paroles mettront forcément les gens en colère.
Le sujet est souvent une chose ou un événement qui produit l'effet, et non une personne.
NOTE
Attachez ずにはおかない au radical ない du verb (verbe). Notez que する devient せずにはおかない.
STRUCTURE
Vない
ずにはおかないこの事件は社会に影響を与えずにはおかない。
Kono jiken wa shakai ni eikyou o ataezu ni wa okanai.
Cet incident aura forcément un impact sur la société.
その知らせは彼女を驚かせずにはおかない。
Sono shirase wa kanojo o odorokasezu ni wa okanai.
Cette nouvelle la surprendra forcément.
真実を明らかにせずにはおかない。
Shinjitsu o akiraka ni sezu ni wa okanai.
Nous révélerons sans faute la vérité.
この事件は、世間を驚かせずにはおかないだろう。
Kono jiken wa, seken o odorokasezu ni wa okanai darou.
This incident will definitely shock the public.
あの作家は、読者を泣かせずにはおかないすばらしい小説を書く。
Ano sakka wa, dokusha o nakasezu ni wa okanai subarashii shousetsu o kaku.
That author writes wonderful novels that are bound to make readers cry.
彼彼の熱意は、人々を感動させずにはおかない。
Kare no netsui wa, hitobito o kandou sasezu ni wa okanai.
His passion is bound to move people.
NOTE
〜ないではおかない a le même sens — will definitely / bound to (sûrement / inévitablement) — mais est un peu plus conversationnel.
犯人を見つけないではおかない。
Nous trouverons sans faute le coupable.
NOTE
Attachez ないではおかない à un verb (verbe) à la forme ない, en remplaçant le い final de ない.
STRUCTURE
Vない
ではおかないこの問題を解決しないではおかない。
Kono mondai o kaiketsu shinai de wa okanai.
Nous résoudrons sans faute ce problème.
その映画は人々を笑わせないではおかない。
Sono eiga wa hitobito o warawasenai de wa okanai.
Ce film fera forcément rire les gens.
彼の態度は私を怒らせないではおかない。
Kare no taido wa watashi o okorasenai de wa okanai.
Son attitude me mettra forcément en colère.
彼彼の熱意は、人々を感動させないではおかない。
Kare no netsui wa, hitobito o kandou sasenai de wa okanai.
His enthusiasm is bound to move people.
この映画は、観客の涙を誘わないではおかない。
Kono eiga wa, kankyaku no namida o sasowa nai de wa okanai.
This movie is bound to bring tears to the audience's eyes.
この事件は、社会に衝撃を与えないではおかないだろう。
Kono jiken wa, shakai ni shougeki o atae nai de wa okanai darou.
This incident will definitely cause a shock to society.
Exercices pratiques
1
この歌は聞く人を泣かせずにはおかない。
Cette chanson fera forcément pleurer ceux qui l'écoutent.
Réponse
せずにはおかない
2
その発言は批判を招かずにはおかない。
Cette déclaration provoquera forcément des critiques.
Réponse
ずにはおかない
3
この結果は彼を失望させずにはおかない。
Ce résultat le décevra forcément.
Réponse
せずにはおかない
4
この本は読む人を考えさせないではおかない。
Ce livre fera forcément réfléchir ses lecteurs.
Réponse
ないではおかない
5
警察は真相を調べないではおかない。
La police enquêtera sans faute sur la vérité.
Réponse
ではおかない
6
その事実は社会を動かさないではおかない。
Ce fait fera forcément bouger la société.
Réponse
ないではおかない
7
彼の演説は、人を熱狂させ熱狂させずにはおかない、論争せずにはすまない。
Son discours enthousiasmera forcément les gens, et ne pourra éviter de susciter la polémique.
Réponse
熱狂させずにはおかない熱狂させないではおかない
8
この問題は、人を深く考えさせ考えさせずにはおかない、行動を余儀なくさせる。
Ce problème fera forcément réfléchir les gens en profondeur, les contraignant à agir.
Réponse
考えさせずにはおかない考えさせないではおかない
9
その強烈な個性は、人を引きつけ引きつけずにはおかない、どうにも無視できない。
Cette personnalité intense attirera forcément les gens ; impossible de l'ignorer.
Réponse
引きつけずにはおかない引きつけないではおかない
10
彼の執念は、周囲の人々に影響を与え与えずにはおかない。
Sa ténacité aura forcément un impact sur les gens de son entourage.
Réponse
与えずにはおかない与えないではおかない
11
新たな発見は、歴史の常識を覆さ覆さずにはおかない。
Cette nouvelle découverte bouleversera forcément les idées reçues de l'histoire.
Réponse
覆さずにはおかない覆さないではおかない